Вопрос задан 15.06.2023 в 09:19. Предмет Українська література. Спрашивает Маевский Дима.

Спишіть речення поставте розділові знаки підкресліть члени речення побудуйте схеми У житах

заблудилась дорога нагорбатились верби над нею за ними прокльовуються зорі. Повалило снігом потонули в ньому хати і дерева невидима собачня потягнула свої зморені голоси по своїх домівках. Небо над Києвом висіло похмуре беззоряне принишкле воно теж ждало чогось лихого тяжко дихалося під таким небом город був наче накритий ним здавалося все має тут задихнутися ще до ранку. Тут уже зблискували вогні чулися людські перегуки й перемови гоготіло полум’я в печах роздмухувалися горни в кузнях. ДОПОЖІТЬ БУДЬ-ЛАСКА СРОЧНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Алтаев Диас.

Відповідь:

прикріпила нижче фотку. схеми я не пам'ятаю як робити :)

Пояснення:


0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Sentence and Punctuation Analysis:

The given text appears to be a paragraph with multiple sentences. Let's break it down into individual sentences and analyze the punctuation and sentence structure.

1. У житах заблудилась дорога. 2. Нагорбатились верби над нею. 3. За ними прокльовуються зорі. 4. Повалило снігом потонули в ньому хати і дерева. 5. Невидима собачня потягнула свої зморені голоси по своїх домівках. 6. Небо над Києвом висіло похмуре беззоряне принишкле. 7. Воно теж ждало чогось лихого тяжко дихалося під таким небом. 8. Город був наче накритий ним. 9. Здавалося все має тут задихнутися ще до ранку. 10. Тут уже зблискували вогні чулися людські перегуки й перемови. 11. Гоготіло полум’я в печах роздмухувалися горни в кузнях.

The sentences are short and lack proper punctuation. Let's add the appropriate punctuation marks and analyze the sentence structure.

1. У житах заблудилась дорога. (A road got lost in the fields.) 2. Нагорбатились верби над нею. (Willows grew hunched over it.) 3. За ними прокльовуються зорі. (Stars curse behind them.) 4. Повалило снігом потонули в ньому хати і дерева. (Snow fell, houses and trees drowned in it.) 5. Невидима собачня потягнула свої зморені голоси по своїх домівках. (An invisible pack of dogs pulled their tired voices through their homes.) 6. Небо над Києвом висіло похмуре беззоряне принишкле. (The sky above Kyiv hung gloomy, starless, and hushed.) 7. Воно теж ждало чогось лихого тяжко дихалося під таким небом. (It also awaited something bad, breathing heavily under such a sky.) 8. Город був наче накритий ним. (The city seemed to be covered by it.) 9. Здавалося все має тут задихнутися ще до ранку. (It seemed like everything here should catch its breath before morning.) 10. Тут уже зблискували вогні чулися людські перегуки й перемови. (Here, lights were already shining, human shouts and conversations were heard.) 11. Гоготіло полум’я в печах роздмухувалися горни в кузнях. (The flames roared, bellows were blowing in the furnaces.)

Sentence Structure Analysis:

The sentences in the given text vary in structure. Here's a breakdown of the sentence types:

1. Simple sentence: У житах заблудилась дорога. (A road got lost in the fields.) - Subject: дорога (road) - Predicate: заблудилась (got lost)

2. Simple sentence: Нагорбатились верби над нею. (Willows grew hunched over it.) - Subject: верби (willows) - Predicate: нагорбатились (grew hunched)

3. Simple sentence: За ними прокльовуються зорі. (Stars curse behind them.) - Subject: зорі (stars) - Predicate: прокльовуються (curse)

4. Compound sentence: Повалило снігом потонули в ньому хати і дерева. (Snow fell, houses and trees drowned in it.) - Clause 1: Повалило снігом (Snow fell) - Subject: снігом (snow) - Predicate: Повалило (fell) - Clause 2: потонули в ньому хати і дерева (houses and trees drowned in it) - Subject: хати і дерева (houses and trees) - Predicate: потонули (drowned)

5. Complex sentence: Невидима собачня потягнула свої зморені голоси по своїх домівках. (An invisible pack of dogs pulled their tired voices through their homes.) - Main clause: Невидима собачня потягнула голоси. (An invisible pack of dogs pulled voices.) - Subject: собачня (pack of dogs) - Predicate: потягнула (pulled) - Dependent clause: по своїх домівках (through their homes) - Preposition: по (through) - Object: своїх домівках (their homes)

6. Compound sentence: Небо над Києвом висіло похмуре беззоряне принишкле, воно теж ждало чогось лихого тяжко дихалося під таким небом. (The sky above Kyiv hung gloomy, starless, and hushed; it also awaited something bad, breathing heavily under such a sky.) - Clause 1: Небо над Києвом висіло похмуре беззоряне принишкле. (The sky above Kyiv hung gloomy, starless, and hushed.) - Subject: Небо (sky) - Predicate: висіло (hung) - Clause 2: воно теж ждало чогось лихого тяжко дихалося під таким небом. (it also awaited something bad, breathing heavily under such a sky.) - Subject: воно (it) - Predicate: ждало (awaited)

7. Simple sentence: Город був наче накритий ним. (The city seemed to be covered by it.) - Subject: Город (city) - Predicate: був (was) - Predicate complement: наче накритий ним (seemed to be covered by it)

8. Simple sentence: Здавалося все має тут задихнутися ще до ранку. (It seemed like everything here should catch its breath before morning.) - Subject: все (everything) - Predicate: Здавалося (seemed) - Predicate complement: має тут задихнутися ще до ранку (should catch its breath before morning)

9. Simple sentence: Тут уже зблискували вогні чулися людські перегуки й перемови. (Here, lights were already shining, human shouts and conversations were heard.) - Subject: вогні (lights) - Predicate: зблискували (were shining) - Dependent clause: чулися людські перегуки й перемови (human shouts and conversations were heard) - Verb: чулися (were heard) - Direct object: перегуки й перемови (shouts and conversations)

10. Compound sentence: Гоготіло полум’я в печах роздмухувалися горни в кузнях. (The flames roared, bellows were blowing in the furnaces.) - Clause 1: Гоготіло полум’я в печах. (The flames roared in the furnaces.) - Subject: полум’я (flames) - Predicate: Гоготіло (roared) - Clause 2: роздмухувалися горни в кузнях. (bellows were blowing in the furnaces) - Subject: г

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська література

Последние заданные вопросы в категории Українська література

Задать вопрос