Вопрос задан 10.05.2019 в 23:21. Предмет Українська мова. Спрашивает Батаргина Даша.

Поясніть значення вислову Язик до Києва доведе

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Зиянгареева Азалия.
Про необхідність розпитувати
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Вислів "язик до Києва доведе" означає, що людина, яка говорить багато або живо, може натрапити на проблеми або негаразди через свої слова. Іншими словами, цей вислів попереджує про можливі наслідки невмілого або безконтрольного вживання слів.

Термін "язик" у даному вислові використовується у значенні мови, комунікації людини. "До Києва доведе" можна розуміти як досягнення чи доходження до місця, дороги або мети. Таким чином, "язик до Києва доведе" можна перекласти як "мова (слова) доставить до мети (або досягне своєї цілі)".

Цей вислів містить в собі попередження про необхідність обережного та розумного вживання слів, оскільки нездумливі або образливі висловлювання можуть викликати неприємність або спотворити зміст повідомлення. Він нагадує нам про важливість вибірковості та обережності під час спілкування, особливо коли мова йде про теми, які можуть бути конфліктними чи викликати негативні емоції.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос