Вопрос задан 12.11.2023 в 11:06. Предмет Українська мова. Спрашивает Тойболатов Санжар.

Назвіть фразеологізм біблійного походження. Складіть з ним речення

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Savchuk Ivan.

Ответ:

Фразеологізм біблійного походження: "пробачення".

Речення з використанням цього фразеологізму: Багато людей шукають пробачення за свої помилки та неправильні вчинки.

Объяснение:ПОСТАВЬ СПАСИБО)

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологізми біблійного походження в українській мові досить поширені, оскільки Біблія має значущий вплив на культуру та мовлення багатьох народів. Один із таких фразеологізмів - "виходити з рук" або "йти з рук", який має біблійне коріння.

Походження цього виразу можна віднести до Біблії, а саме до книги Єкклезіяста (Проповідника) 7:27 (за Синодальним перекладом): "Ось, знаходив я одну річ, говорив Проповідник, наставив серце моє на те, щоб шукати та розшукувати мудрість всім тим, що творилося під небесами: цю складну справу дав Бог синам людським, щоб вони мали чим позайматися". Таким чином, фразеологізм "йти з рук" походить від мудрої поради Проповідника про те, як важливо знаходити сенс та розуміння в житті.

Речення з цим фразеологізмом може мати наступний вигляд: "Завдання, яке мені дали, справді важке, але я вирішив йти з рук і не зупинятися, шукаючи рішення в усьому, що навколо мене."

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос