Вопрос задан 21.07.2023 в 08:23. Предмет Українська мова. Спрашивает Буров Влад.

На місці крапок запишіть українські відповідники іншомовних слів. Визначте рід іншомовних і 

українських слів. Порівняйте, зробіть відповідні висновки. На нас звалилося стільки нових слів, що не завжди встига- єш вдуматися у значення кожного. Давайте спробуємо розібра- тися. Отже, бартер — прямий товарообмін, бізнесмен — ділова людина, дилер — …, ембарго — …, емісія — …, інвестиції — …, комунікації — …, конвертованість — …, кредитор — …, кон- куренція — …, ліцензія — …, менеджер — …, прес-реліз — …, сертифікат — …, шоу — … (З газети).
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Дюков Антон.

бартер — прямий товарообмін, бізнесмен — ділова  

людина, дилер —посередник ембарго заборона, емісія -випуск банкнот, інвестиції —вклади,  

комунікації —зв"язок, конвертованість -перетворюваність, кредитор —займодавець, кон-

куренція —суперництво, ліцензія —дозвіл, менеджер —керівник, прес-реліз —інформаційне повідомлення

сертифікат —свідоцтво, шоу — вистава(З газети).

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Ось українські відповідники іншомовних слів:

  1. бартер — прямий товарообмін (іншомовне слово: бартер) (рід: чоловічий)
  2. бізнесмен — ділова людина (іншомовне слово: бізнесмен) (рід: чоловічий)
  3. дилер — продавець, торговець (іншомовне слово: дилер) (рід: чоловічий)
  4. ембарго — заборона, блокада (іншомовне слово: ембарго) (рід: середній)
  5. емісія — випуск, емісія (іншомовне слово: емісія) (рід: жіночий)
  6. інвестиції — вкладення, інвестиції (іншомовне слово: інвестиції) (рід: жіночий)
  7. комунікації — зв'язок, комунікації (іншомовне слово: комунікації) (рід: жіночий)
  8. конвертованість — можливість обміну, конвертованість (іншомовне слово: конвертованість) (рід: жіночий)
  9. кредитор — особа, що надає кредит, кредитор (іншомовне слово: кредитор) (рід: чоловічий)
  10. конкуренція — змагання, конкуренція (іншомовне слово: конкуренція) (рід: жіночий)
  11. ліцензія — дозвіл, ліцензія (іншомовне слово: ліцензія) (рід: жіночий)
  12. менеджер — керівник, менеджер (іншомовне слово: менеджер) (рід: чоловічий)
  13. прес-реліз — інформаційний бюлетень, прес-реліз (іншомовне слово: прес-реліз) (рід: чоловічий)
  14. сертифікат — свідоцтво, сертифікат (іншомовне слово: сертифікат) (рід: чоловічий)
  15. шоу — вистава, шоу (іншомовне слово: шоу) (рід: середній)

Висновок: В багатьох випадках українські відповідники іншомовних слів зберігають той самий рід, що й початкові іншомовні слова. Наприклад, "бартер" (чоловічий рід) став "прямий товарообмін" (чоловічий рід), а "бізнесмен" (чоловічий рід) став "ділова людина" (чоловічий рід). Однак, є деякі винятки, наприклад, "емісія" (жіночий рід) стала "випуск" (жіночий рід).

Також варто зазначити, що процес позичання слів з інших мов, які не мають прямого відповідника в українській мові, є нормальним явищем. Він може стати наслідком технологічного прогресу, міжнародних зв'язків і культурного обміну. Процес інтернаціоналізації мови може бути корисним, але також важливо зберігати українську культурну та мовну ідентичність.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос