
1. Грає сонце промінцями, білий сніг стає струмками, і співаючи струмки шлях знаходять до ріки. (M.
Стельмах.) 2. Виблискувала в лузі річка і звиваючись губилася в зелених шатах надбережного гаю. (А. Шиян.) 3. Блакитний час прикинувшись водою тече в піщаних, чистих берегах. (Є. Гуцало.) 4. Веслує літо в хмарну обологу по заводях просмоленим човном, і натомивши у мандрівці ноги лягає день спочити за горбом. (Є. Гуцало.) 5. Сонях дістав із грудей золотаве, задимлене серце і закохавшись у ластівку ластівці віддає. (Є. Гуцало.) 6. Іван з жахом побачив, як виткнувшись з-за галузок застряли головами бородаті цапи. (М. Коцюбинський.) 7. Зозуля не тільки кує, а захопившись ще й хававкає. (О. Донченко.) 8. Про журавлів ти більше не співала, а серцем відчуваючи грозу хапливим рухом крадькома втирала солону, теплу і гірку сльозу. (JI. Дмитерко.)

Ответы на вопрос

1. Грає сонце промінцями, білий сніг стає струмками, і, співаючи, струмки шлях знаходять до ріки. (M. Стельмах.)
2. Виблискувала в лузі річка і, звиваючись, губилася в зелених шатах надбережного гаю. (А. Шиян.)
3. Блакитний час, прикинувшись водою, тече в піщаних, чистих берегах. (Є. Гуцало.)
4. Веслує літо в хмарну обологу по заводях просмоленим човном, і, натомивши у мандрівці ноги, лягає день спочити за горбом. (Є. Гуцало.) 5. Сонях дістав із грудей золотаве, задимлене серце і, закохавшись у ластівку, ластівці віддає. (Є. Гуцало.)
6. Іван з жахом побачив, як, виткнувшись з-за галузок, застряли головами бородаті цапи. (М. Коцюбинський.)
7. Зозуля не тільки кує, а, захопившись, ще й хававкає. (О. Донченко.)
8. Про журавлів ти більше не співала, а, серцем відчуваючи грозу, хапливим рухом крадькома втирала солону, теплу і гірку сльозу. (JI. Дмитерко.)
__
**Відокремлені обставини, виражені дієприслівниками та дієприслівниковими зворотами



The sun plays with its rays, white snow turns into streams, and singing streams find their way to the river. (M. Stelmakh.)
The river sparkled in the meadow and, winding its way, disappeared in the green groves of the riverbank. (A. Shyian.)
The blue time, pretending to be water, flows in sandy, clean shores. (Ye. Hutsalo.)
Summer rows in a cloudy sky in a resin-covered boat on the backwaters, and, tired from the journey, the day rests behind the hill. (Ye. Hutsalo.)
The sun took out from its chest a golden, smoky heart and, falling in love with a swallow, gives it to the swallow. (Ye. Hutsalo.)
Ivan saw with horror how bearded goats, sticking their heads out from behind the branches, got stuck. (M. Kotsiubynsky.)
The cuckoo not only coos but also happily gobbles up. (O. Donchenko.)
You no longer sang about cranes, but feeling the storm in your heart, with a swift motion, you stealthily wiped away the salty, warm, and bitter tear. (J. Dmyterko.)


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Українська мова
Последние заданные вопросы в категории Українська мова
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili