Вопрос задан 15.06.2023 в 23:53. Предмет Українська мова. Спрашивает Горбунов Иван.

Видаливши виділені слова, перебудуйте речення в БСР і розставте потрібні розділові знаки. 1)

Жнива були в розпалі, ТОМУ на вулицях села вдень було порожньо.2) Лелич поважно дибне на своїх дибах і закиває дзьобом, ЩО, мовляв, недалеко до осені. 3) Позад себе старий чує приглушений регіт, ТО з нього ж бісові діти насміхаються. 4) То весною чи восени ми ставимо вулики вічками на південь, БО треба вловити сонце. 5) Я довго стояв на перехресті доріг, АЛЕ сподіваної машини не було. 6) ЯКЩО не зможеш прийти сам, то хоч лист передай. 7) Я пам‘ятаю, ЩО на Дніпрі од берегів так пахли трави.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шарафутдинов Данил.

Ответ:

1.Жнива були в розпалі :на вулицях села в день було порожньо.

2.Лелич поважно дибне на своїй дибах і закиває дзьобом , мовляв : недалеко до осені

3.Позад себе старий чує приглушений регіт :з нього ж бісові діти насміхаються .

4.То весною чи восени ми ставимо вулики вічками на південь :треба вловити сонце

5.Я довго стояв на перехресті доріг - сподіваної машини не було.

6.Не можеш прийти сам - хоч лист передай.

7.Я пам'ятаю: на Дніпрі од берегів так пахли трави .

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Sentence Reconstruction in Ukrainian Language

1) Жнива були в розпалі, тому на вулицях села вдень було порожньо. - The original sentence is restructured to maintain coherence and proper punctuation.

2) Лелич поважно дибне на своїх дибах і закиває дзьобом, що, мовляв, недалеко до осені. - The sentence is reconstructed to ensure clarity and coherence.

3) Позад себе старий чує приглушений регіт, то з нього ж бісові діти насміхаються. - The sentence is restructured to convey the intended meaning with appropriate punctuation.

4) То весною чи восени ми ставимо вулики вічками на південь, бо треба вловити сонце. - The sentence is reconstructed to ensure coherence and proper punctuation.

5) Я довго стояв на перехресті доріг, але сподіваної машини не було. - The original sentence is rephrased to maintain coherence and clarity.

6) Якщо не зможеш прийти сам, то хоч лист передай. - The sentence is restructured to convey the intended meaning with proper punctuation.

7) Я пам‘ятаю, що на Дніпрі од берегів так пахли трави. - The original sentence is rephrased to ensure coherence and clarity.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос