Вопрос задан 15.04.2021 в 23:49. Предмет Українська мова. Спрашивает Лавров Олег.

Помогите пожалуйста решить упражнение Визначте джерела походження фразеологізмів. 1. Комар носа

не підточить; знати собі ціну; лити воду на чужий млин; мати грунт під ногами; заварити кашу; легкий хліб; гав ловити; скатертю доріжка; закидати вудку; птиця високого польоту; альфа й омега. 2. Вогонь в одежі слова. Не минайте ані титли, ніже тії коми. В сім'ї єдиній, в сім'ї вольній, новій. Смутно, що не можеш ти своїм життям до себе дорівнятись.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Демина Даша.
1. народна мова (фольклор). Альфа і омега - біблійні вислови
2. література (крилаті вислови письменників)
0 0
Отвечает Дроник Саша.
Велика кількість фразеологізмів виникла із словосполу­чень на позначення вчинків людини в різних ситуаціях, реалій побуту чи ро­динних стосунків, із сільськогосподарських та трудових процесів, різних ремесл чи виробництв, народних обрядів та звичаїв , також вони можуть мати біблійне походження чи відноситися к античнім міфам.

Перша група фразеологізмів має фольклорне або професійне походження.

«Комар носа не підточить (не буде до чого прискіпатися)» - спочатку під цією фразою розуміли щільно підігнані дошки, колоди чи камені між якими важко було просунути навіть такий гострий і тонкий предмет, як комариний ніс.


«Знати собі ціну (мати самоповагу та гідність)» - народна мова є джерелом походження даного фразеологізму. Спочатку фразеологізм «знати собі ціну» виступав як вільне словосполучення, але з часом цей вислів став крилатим.


«Лити воду на чужий млин (діяти на чию-небудь користь, допомагати комусь )» - це вираз виробничо-професійного походження.


«Мати грунт під ногами (почувати себе впевнено та незалежно)»  - джерело походження народний фольклор.
 
«Заварити кашу» (затіяти якусь не­приємну справу) – це вираз народного походження, тому що ще за старих часів каша була основною стравою у селян і  з нею було пов’язано багато фразеологічних зворотів.

«Легкий хліб (здобутий  без особливих зусиль) » - джерело походження цього фразеологізму пов’язане з тяжким процесом праці  вирощування хліба в стародавні часи.


«Гав ловити (марно витрачати час)»  - фраза народного походження.


«Скатертю доріжка (йди куди завгодно)» - вираз скатертиною дорога спочатку вживався тільки як побажання щасливої дороги, але з часом люди його почали вживати іронічно, в значенні «забирайся геть».


 «Закидати вудку (
обережно натякати на що-небудь з метою дізнатися потрібну інформацію)» - крилата фраза пов'язана  з рибальством.


  «Птиця високого польоту (людина, яка займає високе суспільне становище)» - цей вираз пов'язані з спостереженням людини за світом тварин і птахів.
 
«Альфа й омега (початок і кінець  чого-небудь)» - цей вислів має біблійне походження.


Друга група фразеологізмів має літературне походження .

«Вогонь в одежі слова» – цей вислів узятий із поеми І. Я. Франка «Лісова ідилія» (1906).


«Не минайте ані титли, ніже тії коми» – цей вираз належить Тарасу Шевченко у вірші «I мертвим, і живим, і ненародженим, землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнє посланіє»


 «В сім'ї єдиній, в сім'ї вольній, новій» –
поетичні слова Тараса Григоровича Шевченко «Заповіт».


«Смутно, що не можеш ти своїм життям до себе дорівнятись»  – цей вираз належить
Лесі Українки в драмі-феєрії "Лісова пісня".




0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Комар носа не підточить - виникло в результаті спостереження за тим, що комарі не можуть підточити свого носа, тому ця фраза використовується для опису людини, яка не може завдати шкоди. Знати собі ціну - ця фраза походить зі світу торгівлі та бізнесу, де людина повинна знати свою вартість, щоб укладати вигідні угоди та уникати збитків. Лити воду на чужий млин - ця фраза виникла в народній мудрості, що означає допомогти комусь в його справі, що призведе до його успіху, а не до успіху того, хто допомагає. Мати грунт під ногами - фраза походить з сільськогосподарського життя, коли людина повинна мати місце для розвитку та надійний стан ґрунту, на якому стоїть. Заварити кашу - ця фраза походить з готування їжі, коли каша має бути добре зварена та не скисла, тому вона використовується для опису того, як рішення має бути правильним та добре продуманим. Легкий хліб - ця фраза виникла в народній мудрості та означає легко заробляти гроші або легко жити. Гав ловити - ця фраза походить зі світу мисливства, де гави використовувалися для полювання на зайців. Таким чином, фраза означає багато рухатися, але не досягнути бажаного. Скатертю доріжка - ця фраза походить з народної мудрості та означає, що людина повинна бути скромною та не виходити за межі свого становища. Закидати вудку - ця фраза походить зі світу риболовлі, де людина кидає вудку у воду, щоб спіймати
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос