
При смешение каких фразеологизмов в результате авторской трансформации были образованы следующие
фразеологизмы1 жди ветра в поле 2 надоел как банный лист3списывать со счетов4попасть в галошу 5подсластить горькую пилюлю

Ответы на вопрос

1 жди ветра в поле --> один, как ветер в поле ( быть очень одиноким)
2 надоел как банный лист --> фактически "прилип как банный лист... ( с вопросом, просьбой и т.д.)"
3 списывать со счетов --> списывать в чистую т. е. признать в не состоянии сделать что-то. Например, «Солдаты, проезжая через Москву, решили зайти ко мне, считая, что если я жив, то по инвалидности уже дома. Они были уверены, что я списан в чистую» (JI. Менро) т. е. фактически солдаты считали, что если он теперь инвалид, то службу дальше нести не может.
4 попасть в галошу --> садиться в галошу ( т.е. попасть в нелепую ситуацию или смешную)
5 подсластить горькую пилюлю --> позолотить пилюлю ( т.е. сделать ее более годной для употребления)



В создании новых фразеологизмов часто используется трансформация уже существующих выражений. Давайте рассмотрим, какие фразеологизмы могли быть исходными для формирования указанных:
1. "Жди ветра в поле" - Это выражение, вероятно, является трансформированным вариантом фразеологизма "ждать ветра в поле". Оригинальное выражение означает ожидание чего-то невозможного или маловероятного.
2. "Надоел как банный лист" - Это, вероятно, является трансформацией фразеологизма "надоел как смерть" или подобного выражения. Оригинальное выражение обычно используется для выражения сильного раздражения.
3. "Списывать со счетов" - Вероятно, это сочетание возникло из трансформации фразеологизма "списывать на счета". Оригинальное выражение означает учитывать как фактор или принимать в расчет.
4. "Попасть в галошу" - Это, вероятно, трансформированная версия фразеологизма "попасть в бочку" или подобного выражения. Оригинальное выражение обычно используется для обозначения трудной ситуации или неприятности.
5. "Подсластить горькую пилюлю" - Это, вероятно, трансформация фразеологизма "сделать горькую пилюлю сладкой". Оригинальное выражение означает смягчение неприятного или нелегкого момента.
Таким образом, авторская трансформация этих фразеологизмов привела к формированию новых выражений с сохранением некоторого смысла и образности.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili