Вопрос задан 12.01.2020 в 10:41. Предмет Русский язык. Спрашивает Пырко Аня.

Приведите пример иллюстрирующие проявление в правилах сочетаний слов национальной специфики языка

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Егоров Егор.
Грамматике, синтаксисе, лексике, стилистике и т.д.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно, давайте рассмотрим пример, иллюстрирующий проявление национальной специфики в правилах сочетания слов. Возьмем, например, японский язык.

В японском языке существует концепция "敬語" (keigo), что можно перевести как "учтивость" или "вежливость". Это особый стиль общения, который выражается через сочетание слов и формы глаголов, используемых в различных ситуациях и общении с разными категориями людей.

Пример проявления национальной специфики в японском языке через правила сочетания слов и формы глаголов:

1. Уровни учтивости: В японском языке существует три уровня учтивости: "普通語" (futsūgo) - обычный стиль, "尊敬語" (sonkeigo) - уважительный стиль, и "謙譲語" (kenjōgo) - смиренный стиль. В зависимости от социального статуса собеседника и контекста общения используются разные формы.

2. Суффиксы и приставки: Для выражения уважения к собеседнику в японском языке часто добавляются специальные суффиксы к именам или титулы. Например, "-さん" (-san) используется для обращения с уважением, "-様" (-sama) - для более высокого уровня почтения.

3. Формы глаголов: Формы глаголов в keigo также отличаются от обычных форм. Например, глагол "する" (suru) - "делать" в уважительной форме становится "なさる" (nasaru).

Пример предложения с учетом национальной специфики японского языка:

Обычное предложение: "今日は映画を見るつもりです。" (Kyou wa eiga o miru tsumori desu.) - "Сегодня планирую посмотреть фильм."

В уважительной форме: "今日は映画を拝見するつもりです。" (Kyou wa eiga o haiken suru tsumori desu.) - "Сегодня планирую почитать фильм" (с использованием уважительной формы).

Этот пример демонстрирует, как национальная специфика (в данном случае, концепция учтивости) влияет на правила сочетания слов и формы глаголов в японском языке.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос