Вопрос задан 11.05.2019 в 11:15. Предмет Русский язык. Спрашивает Александров Никита.

1)В детстве я очень, очень старалась полюбить театр, как мне велели: ведь это Большое Искусство,

Храм. (2)И я, как положено, должна испытывать священный трепет, но помнить при этом, что в театре есть театральные условности. (3)Я помнила, но, когда пожилой дядька в камзоле с пышными рукавами, с большим бархатным животом, колыхавшимся над тоненькими ножками, грозно, как классный руководитель, вопросил: «Скажи, Лаура, который год тебе?» – и грузная тётенька гавкнула в ответ: «Осьмнадцать лет!», – ужасное смятение и стыд смяли меня, и все мои старания полюбить театр были окончательно перечёркнуты. (4)А между тем в театре было тепло, в зале приятно и сложно пахло, в фойе гуляли нарядные люди, окна были укутаны шторами из парашютного шёлка, будто кучевыми облаками. (5)Да, храм. (6)Наверное. (7)Но это не мой храм, и боги в нём не мои. (8)А вот совсем другое дело – кинотеатр «Арс», плохонький сарайчик на площади. (9)Там неудобные деревянные сиденья, там сидят в пальто, там мусор лежит на полу. (10)Там не встретишь «завзятых театралов», принаряженных дам, заранее оскорблённых тем, что они, люди приличные, вынуждены три часа провести в обществе ничего не смыслящих профанов. (11)Там толпа вваливается и рассаживается, гремя сиденьями и распространяя кислый запах сырых пальто. (12)Сейчас начнут. (13)Это – счастье. (14)Это – кино. (15)Медленно гасят свет. (16)Стрекотание проектора, удар луча – и всё, понеслось. (17)Перейдена черта, прошёл этот неуловимый миг, когда плоский и туповатый экран растворился, исчез, стал пространством, миром, полётом. (18)Сон, мираж, мечта. (19)Преображение. (20)Да, я, безусловно, простой и примитивный кинозритель, как большинство людей. (21)От кино я именно и жду полного преображения, окончательного обмана – «чтоб не думать зачем, чтоб не помнить когда». (22)Театр на это не способен, да и не претенду (23)Театр для тех, кто любит живых актёров и милостиво прощает им их несовершенства в обмен на искусство. (24)Кино для тех, кто любит сны и чудеса. (25)Театр не скрывает, что всё, что вы видите, – притворство. (26)Кино притворяется, что всё, что вы видите, – правда. (27)Театр – для взрослых, кино – для детей.Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного современного лингвиста Н.С. Валгиной: «При помощи тире передаётся высокая эмоциональная нагрузка, психологическая напряжённость». Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование в тексте.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Сипаков Костя.

я согласен с мыслью современного лингвиста Н.С. Валгина считает: «При помощи тире передаётся высокая эмоциональная нагрузка, психологическая напряжённость». Попробуем доказать это.

например в предложении 13 или 14 тире  употребляется для обозначения пауз между словами (частями предложения); а в предложении 24 - для подчёркивания интонации (вызываемой эмоциональностью высказывания) в речи.

Таким образом , тире являестся неотъемлемой частью русского языка ,которая передает высокую эмоциональную  нагрузку, психологическую  напряжённость .

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Сочинение-рассуждение:

Тема: Эмоциональная напряженность в использовании тире в тексте и высказывание Н.С. Валгиной.

В современном мире языковой инструментарий становится все более разнообразным, и одним из интересных явлений в письменной речи является использование тире. Известный современный лингвист Н.С. Валгина подчеркивает, что тире может нести высокую эмоциональную нагрузку и психологическую напряженность. Рассмотрим, как автор текста использует тире, и какие эмоциональные оттенки он передает.

В данном тексте тире применяется для выделения и подчеркивания определенных высказываний, создавая эмоциональную окраску. Например, в предложении (3) героиня вспоминает неприятный эпизод в театре, где ее возраст озвучил пожилой дядька, и, как результат, она чувствует "ужасное смятение и стыд". Тире передают здесь эмоциональное напряжение, обозначая внутреннюю драму героини.

Еще один пример в предложении (13), где героиня описывает начало кинопоказа в кинотеатре "Арс". Она использует тире перед словами "Это – счастье", что придает этой фразе выразительность и эмоциональную насыщенность. В этот момент героиня переживает сильные положительные эмоции, и тире подчеркивают эту эмоциональную насыщенность.

Таким образом, использование тире в тексте обусловлено не только синтаксическими правилами, но и стремлением передать читателю эмоциональные переживания персонажей. Тире становится мощным средством, которое помогает автору выразить высокую эмоциональную нагрузку и психологическую напряженность, делая текст более насыщенным и выразительным.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос