Вопрос задан 29.04.2019 в 21:30. Предмет Русский язык. Спрашивает Тулинова Алина.

Учись думать и розмышлять.подумай и напиши почему так назвали животных?деребенок ветерок,курица

Несушка,петух Крикун,ослик Упрямец
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ященко Даша.
Быстро бегает,несёт яйца,громко кричит,упрямый.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Naming of Animals

The naming of animals in various languages often reflects cultural, linguistic, or traditional associations. Let's explore the possible reasons behind the names "деребенок" (dérebénok), "ветерок" (vyetérok), "курица Несушка" (kurítsa Nyesúshka), "петух Крикун" (pyetúkh Krikún), and "ослик Упрямец" (oslik Upryamets).

Деребенок (Dérebénok) and Ветерок (Vyetérok) The names "деребенок" and "ветерок" are likely derived from Russian words. "Деребенок" can be translated as "little axe" or "hatchet," while "ветерок" means "breeze" or "light wind" in Russian. These names may have been chosen to reflect certain characteristics or behaviors of the animals, such as agility, speed, or lightness.

Курица Несушка (Kurítsa Nyesúshka) The name "Несушка" (Nyesúshka) is a common suffix used in Russian to denote a hen that lays eggs. It is derived from the verb "нести" (nesti), which means "to carry" or "to bear." Therefore, "курица Несушка" likely refers to a productive or prolific egg-laying hen.

Петух Крикун (Pyetúkh Krikún) The name "Крикун" (Krikún) is derived from the Russian word "крик" (krik), which means "cry" or "shout." This name may have been chosen to reflect the loud and distinctive crowing of a rooster, emphasizing its vocal nature.

Ослик Упрямец (Oslik Upryamets) The name "Упрямец" (Upryamets) is derived from the Russian adjective "упрямый" (upryamyy), which means "stubborn" or "obstinate." Therefore, "ослик Упрямец" likely refers to a stubborn or obstinate donkey, reflecting a common stereotype or perception of donkeys as stubborn animals.

These names provide insight into the cultural and linguistic associations that influence the naming of animals in different languages.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос