Вопрос задан 29.04.2019 в 18:19. Предмет Русский язык. Спрашивает Фролов Федя.

Журналист использовал в репортаже выражения французского происхождения тет-а-тет редактор

потребовала заменить заимствованные выражения русским. Подскажите чем его лучше заменить: а)лицом к лицуб)нога в ногу в)плечом к плечу г)с глазу на глазд)голова к голове
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Пахомов Даниил.
C глазу на глаз .....
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я могу помочь вам с вашим вопросом.

Выражение тет-а-тет означает приватную беседу между двумя людьми. На русском языке ближайшим аналогом является выражение "с глазу на глаз". Оно также передает идею непосредственного и интимного общения. Остальные варианты не подходят по смыслу или стилю.

Например, вы можете заменить фразу "Они встретились тет-а-тет в кафе" на "Они встретились с глазу на глаз в кафе".

Если вы хотите узнать больше о том, как принимать пользовательский ввод в Python, вы можете посмотреть [эту статью](https://realpython.com/python-input-output/) или [этот учебник](https://www.pythonforbeginners.com/basics/how-to-take-user-input-in-python).

Надеюсь, это было полезно для вас. Спасибо за обращение к Bing.

: Источник: [Basic Input, Output, and String Formatting in Python](https://realpython.com/python-input-output/)

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос