Вопрос задан 29.04.2019 в 12:08. Предмет Русский язык. Спрашивает Асанов Баграт.

НАЙДИТЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ УСЛОВИЯ.1. Мыверноужполадим,

кольрядомсядем2.Ежелипрямовгородехать, вёрстпятьдесятбудет. 3. Когдашуршатвоврагелопухи иникнетгроздьрябиныжелто-красной, слагаю я веселые стихи. 4. Когдадолго, неотрываяглаз, смотришьнаглубокоенебо, почему-то мысли и душа сливаются в сознание одиночества. 5.Незнакомец, когдаегоразглядели, оказалсячеловекомлеттридцати6.Когдавтоварищах согласья нет, на лад их дело не пойдет. 7. Если повезет, уедешь оттуда полуживой.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Петров Кирилл.
1( союз КОЛЬ) 
2(союз ЕЖЕЛИ) 
7(союз ЕСЛИ) 
Ну вроде все:)
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Complex Sentences with Conditional Clauses

1. Мы верно уж поладим, коле рядомся дем. - Translation: We will definitely get along well if we go together. - This sentence contains a conditional clause "коле рядомся дем" (if we go together) and a main clause "Мы верно уж поладим" (We will definitely get along well). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

2. Ежели прямо в городе хать, вёрст пятьдесят будет. - Translation: If you go straight into the city, it will be fifty kilometers. - This sentence contains a conditional clause "Ежели прямо в городе хать" (If you go straight into the city) and a main clause "вёрст пятьдесят будет" (it will be fifty kilometers). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

3. Когда шуршат в овраге лопухи и никнет гроздь рябины желто-красной, слагаю я веселые стихи. - Translation: When the burdock rustles in the ravine and a bunch of yellow-red rowanberries appears, I compose cheerful poems. - This sentence contains a conditional clause "Когда шуршат в овраге лопухи и никнет гроздь рябины желто-красной" (When the burdock rustles in the ravine and a bunch of yellow-red rowanberries appears) and a main clause "слагаю я веселые стихи" (I compose cheerful poems). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

4. Когда долго, не отрывая глаз, смотришь на глубокое небо, почему-то мысли и душа сливаются в сознание одиночества. - Translation: When you stare at the deep sky for a long time without blinking, thoughts and soul somehow merge into the consciousness of loneliness. - This sentence contains a conditional clause "Когда долго, не отрывая глаз, смотришь на глубокое небо" (When you stare at the deep sky for a long time without blinking) and a main clause "почему-то мысли и душа сливаются в сознание одиночества" (thoughts and soul somehow merge into the consciousness of loneliness). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

5. Незнакомец, когда его разглядели, оказался человеком лет тридцати. - Translation: The stranger, when they saw him, turned out to be a person in their thirties. - This sentence contains a conditional clause "когда его разглядели" (when they saw him) and a main clause "оказался человеком лет тридцати" (turned out to be a person in their thirties). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

6. Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет. - Translation: When there is no agreement among comrades, things won't go smoothly. - This sentence contains a conditional clause "Когда в товарищах согласья нет" (When there is no agreement among comrades) and a main clause "на лад их дело не пойдет" (things won't go smoothly). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

7. Если повезет, уедешь оттуда полуживой. - Translation: If you're lucky, you'll leave from there half alive. - This sentence contains a conditional clause "Если повезет" (If you're lucky) and a main clause "уедешь оттуда полуживой" (you'll leave from there half alive). - The conditional clause introduces a condition that needs to be fulfilled for the main clause to happen. - Source: No search result snippet available.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос