Вопрос задан 19.02.2019 в 08:32. Предмет Русский язык. Спрашивает Гречихин Санек.

Выделите причастные и деепричастные обороты. Перелетев через горный хребет, они кружились над

побережьем стаями в поисках не заснеженной земли, где могли бы попостись неделю, пока не стаял снег. Напрасно. Не было не клочка, не закутанного в белый саван. Вытянув ноги и шею они носились даже и над морем, точно решившись в отчаянье перемахнуть через все море. Пораженные неоглядностью моря, возвращались снова к бесприютному пляжу облизанному слабым прибоем
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ковалёва Ольга.
Перелетев через горный хребет, они кружились над побережьем стаями в поисках не заснеженной земли, где могли бы попостись неделю, пока не стаял снег. Напрасно. Не было ни клочка, не закутанного в белый саван. Вытянув ноги и шею, они носились даже и над морем, точно решившись в отчаянье перемахнуть через все море. Пораженные неоглядностью моря, возвращались снова к бесприютному пляжу, облизанному слабым прибоем
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Identifying Participial and Gerundial Constructions

The given text contains participial and gerundial constructions. Let's identify and analyze them.

Participial Constructions: - "Перелетев через горный хребет" (Having flown over the mountain ridge) - "не было ни клочка, не закутанного в белый саван" (there was not a single patch wrapped in a white shroud) - "вытянув ноги и шею" (stretching out their legs and neck) - "облизанному слабым прибоем" (licked by the weak surf)

Gerundial Constructions: - "в поисках не заснеженной земли" (in search of non-snow-covered land) - "где могли бы попостись неделю" (where they could graze for a week) - "точно решившись в отчаянье перемахнуть через все море" (as if determined in desperation to jump over the entire sea)

The participial constructions function as adverbial modifiers, providing additional information about the actions or circumstances of the main clause. On the other hand, the gerundial constructions act as adverbial modifiers, expressing purpose, cause, or circumstance.

Let me know if you need further clarification or assistance with anything else!

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос