
Вопрос задан 07.11.2018 в 06:38.
Предмет Русский язык.
Спрашивает Оверченко Аня.
Подберите русские смысловые эквиваленты к следующим фразеологизмам 1)Жить как петух на откормке
2)покупать зайца в мешке

Ответы на вопрос

Отвечает Миронова Юлия.
1) жить как у Христа за пазухой; как сыр в масле кататься; 2) покупать кота в мешке



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
1) Жить как петух на откормке: иметь достаточно ресурсов и возможностей для комфортной и беспечной жизни.
- Жить на широкую ногу - Жить в изобилии - Жить беззаботно и комфортно
2) Покупать зайца в мешке: покупать что-то, не имея представления о его истинной ценности и качестве.
- Купить кота в мешке - Купить свинью в мешке - Попасть в лохотрон - Попасть на удочку или быть обманутым


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Русский язык 3044

Русский язык 1625

Русский язык 1530

Русский язык 1362

Русский язык 1276

Русский язык 985
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili