Вопрос задан 12.10.2018 в 11:00. Предмет Русский язык. Спрашивает Дюков Антон.

Домашнее-сочинение по теме Слово одуванчик-имя существительного

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Казанцев Данил.

Мы все живем на одной планете Земля, и для того, чтобы нам на этой Земле места хватило, природа сначала землю поделила между жуками, потом ту же землю – между муравьями, потом между птицами, между зверями и, наконец, Человеку в распоряжение отдала… вот так вместе и живем на этой Земле. Природа щедра. То она улыбнется вам солнышком, то дождем прольется, то вырастет кустиком, то пролетит бабочкой.

У писателя-фантаста Бредбери есть один замечательный рассказ. Ученый изобрел машину времени, которая позволила передвигаться в Будущее и Прошлое. Тот, кто хотел воспользоваться этой машиной, приносил присягу, что он не сорвет ни единого цветка, не тронет ни одно даже самое крохотное животное. Он только будет созерцать Прошлое и Будущее, чтобы понять Настоящее. И вот его друг, естествоиспытатель, отправился в далекое Прошлое и там, во время путешествия по древнему лесу, который впоследствии дал нам каменный уголь, поскользнулся на влажной глинистой дорожке и нечаянно раздавил мотылька.

- Несчастный! Что ты наделал?! 

- Но я же не нарочно. Я нечаянно. Я упал.

- Разве это имеет значение, - печально ответил Изобретатель. – Важен факт. Ты погубил Мотылька, а значит, вмешался в развитие природы. За это смертная казнь.

- Один лишь мотылек…- взмолился виновный.

- Да, один. Но может быть, это хранитель вида, и его гибель чревата огромными последствиями для судеб всего живого… 

Неизвестное тебе существо вместе с тобой живет на Земле. Природа создавала его так же долго, терпеливо и трудно, как и тебя. И оно - в своей ветви!- тоже вершина творения, единственное в своем роде. Неповторимое. Стоит только прислушаться – и ты поймешь, о чем шелестят ветви деревьев, когда ветер гуляет в лесу. Разгадаешь говор лугов, когда трава, склоняясь к земле, шепчет о чем-то. Поймешь и язык цветов – надо только уметь их слушать. А ведь у каждого цветка свой разговор: у незабудок – безмолвно-печальный, у ландышей – серебристо-звонкий, у ромашек – солнечно-веселый. У каждого своя тайна, свой плач, своя песня. А знаешь ли ты, о чем переговариваются цветы в полях, лугах, лесах, как только первые лучи солнца коснутся их лепестков? Конечно же, они обсуждают, к кому первому прилетит красавица – бабочка.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

The Word "Одуванчик" as a Noun

The word "одуванчик" is a Russian noun that refers to a specific type of flower commonly known as a dandelion in English. In this section, we will explore the meaning, etymology, and usage of the word "одуванчик."

Meaning and Usage: The word "одуванчик" is derived from the Russian word "одуван" (одувать), which means "to blow away" or "to blow off." The name "одуванчик" is given to this flower because its seeds are easily blown away by the wind. The dandelion is known for its bright yellow flowers and fluffy seed heads that disperse with the slightest breeze.

In Russian, "одуванчик" is a common and widely recognized term for the dandelion flower. It is used in everyday language and can be found in various contexts, such as in literature, poetry, and children's stories.

Etymology: The etymology of the word "одуванчик" can be traced back to the verb "одувать" (одуван), which means "to blow away" or "to blow off." The suffix "-чик" is a diminutive form in Russian, often used to indicate smallness or endearment. Therefore, "одуванчик" can be understood as a small or endearing version of the word "одуван."

Example Usage: Here are a few examples of how the word "одуванчик" can be used in sentences:

1. "На лугу росли красивые одуванчики." (Translation: "Beautiful dandelions were growing in the meadow.")2. "Маленький мальчик с радостью раздувал одуванчик." (Translation: "The little boy happily blew on the dandelion.")3. "Одуванчики распускаются весной." (Translation: "Dandelions bloom in the spring.") Conclusion: In conclusion, the word "одуванчик" is a Russian noun that refers to the dandelion flower. It is derived from the verb "одувать" (одуван), meaning "to blow away." The suffix "-чик" adds a diminutive or endearing connotation to the word. "Одуванчик" is commonly used in everyday language and can be found in various contexts, including literature and poetry.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос