
Прочитайте фразеологизмы и обьясните их значение Развесить уши; потупить глаза; задирать нос;
набрать в рот воды; вбить себе в голову; толочь воду в ступе; душа в пятки ушла ; глаза на лоб полезли ; зуб на зуб не попадает ; искры из глаз сыплются ; делать из мухи слова ; брать быка за рога; гоняться за двумя зайцами ; водить за нос; работать до седьмого пота ; играть с огнем ; смотреть сквозь пальцы ; валить в одну кучу ; валиться из рук .

Ответы на вопрос

Удачи,Diacatty.



Развесить уши: Выражение "развесить уши" означает внимательно слушать, быть внимательным к сказанному.
Потупить глаза: Фразеологизм "потупить глаза" описывает ситуацию, когда человек становится посрамленным, смущенным или устрашенным.
Задирать нос: Фразеологическое выражение "задирать нос" означает проявлять высокомерие, надменность или пренебрежение к другим людям.
Набрать в рот воды: Фраза "набрать в рот воды" описывает ситуацию, когда человек говорит пустые, бессмысленные слова без какого-либо содержания или основания.
Вбить себе в голову: Выражение "вбить себе в голову" означает укрепить в своем сознании, запомнить или поверить во что-то, часто без должных оснований или аргументов.
Толочь воду в ступе: Фраза "толочь воду в ступе" означает тратить время на бесполезные или бессмысленные действия, заниматься ничего не дающей работой.
Душа в пятки ушла: Это выражение описывает чувство страха или испуга, когда человек становится очень напуганным и испытывает желание убежать или спрятаться.
Глаза на лоб полезли: Фраза "глаза на лоб полезли" описывает удивление или изумление, когда человек очень удивляется или неожиданно обнаруживает что-то удивительное.
Зуб на зуб не попадает: Это выражение описывает ситуацию, когда у человека есть финансовые проблемы или не хватает денег.
Искры из глаз сыплются: Фраза "искры из глаз сыплются" описывает ситуацию, когда человек очень рад или взволнован, и это отражается в его глазах.
Делать из мухи слона: Фразеологическое выражение "делать из мухи слона" означает преувеличивать незначительную проблему или делать из мелочей большое дело.
Брать быка за рога: Это выражение описывает решительные действия или подход к решению проблемы, принятие инициативы.
Гоняться за двумя зайцами: Фраза "гоняться за двумя зайцами" описывает ситуацию, когда человек пытается одновременно достичь двух целей, но в итоге не достигает ни одной.
Водить за нос: Фразеологическое выражение "водить за нос" означает обманывать, вводить в заблуждение или контролировать другого человека.
Работать до седьмого пота: Это выражение описывает очень усердную работу, когда человек трудится очень усиленно и упорно.
Играть с огнем: Фразеологическое выражение "играть с огнем" означает рисковать или заниматься опасной деятельностью без должной осторожности.
Смотреть сквозь пальцы: Фраза "смотреть сквозь пальцы" описывает ситуацию, когда человек игнорирует или не замечает что-то, что он должен был заметить или обратить на это внимание.
Валить в одну кучу: Фразеологическое выражение "валить в одну кучу" означает смешивать разные вещи, факты или людей без различия или разбору.
Валиться из рук: Фраза "валиться из рук" описывает ситуацию, когда что-то или кто-то становится сложным или непослушным и трудно контролируемым.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili