
Помогите пожалуйста^^ Раскройте скобки: 1. Директор школы вышел нам (НА)ВСТРЕЧУ, едва мы ступили
под широкую сень парка, ЧТО(БЫ) проводить в зал. 2. В этот тёплый вечер он пел ТАК(ЖЕ), как (ЗА)ЧАСТУЮ поют итальянские уличные певцы, о любви. 3.Алина направилась к матери, и та ДА(ЖЕ) не шелохнулась, ни одного шага не сделала ей (НА)ВСТРЕЧУ. 4. ЧТО(БЫ) добраться до перевала, пришлось идти так долго, что у многих (ЗА)ЧАСТУЮ мелькала мысль о возвращении в лагерь. 5.(ПО)ЭТОМУ признаку и (ПО)ТОМУ, как нижняя часть ствола обгорела, я разгадал происхождение ямы. 6. У подножия ели, просвеченные (НА)СКВОЗЬ, хрупкие, нежные, (ИЗ)НУТРИ засветятся ландыши. 7. (В)СКОРЕ терпение наше лопнуло, и, (НЕ)ВЗИРАЯ на непогоду, мы решили идти назад к морю. 8. (НЕ)СМОТРЯ на все наши попытки найти нужную тропинку, лес КАК(БУДТО) не хотел отпускать нас домой. 9.Анна Михайловна писала на фронт (ПО)ПРЕЖНЕМУ адресу и (ПО)ПРЕЖНЕМУ ждала письма. 10. Когда ходили по дворцу, я всё думал, ЧТО(БЫ) такое взять и унести отсюда (НА)ПАМЯТЬ.

Ответы на вопрос

2. В этот тёплый вечер он пел ТАКЖЕ, как ЗАЧАСТУЮ поют итальянские уличные певцы, о любви.
3.Алина направилась к матери, и та ДАЖЕ не шелохнулась, ни одного шага не сделала ей НАВСТРЕЧУ.
4. ЧТОБЫ добраться до перевала, пришлось идти так долго, что у многих ЗАЧАСТУЮ мелькала мысль о возвращении в лагерь.
5.ПО ЭТОМУ признаку и ПО ТОМУ, как нижняя часть ствола обгорела, я разгадал происхождение ямы.
6. У подножия ели, просвеченные НАСКВОЗЬ, хрупкие, нежные, ИЗНУТРИ засветятся ландыши.
7. ВСКОРЕ терпение наше лопнуло, и, НЕВЗИРАЯ на непогоду, мы решили идти назад к морю.
8. НЕСМОТРЯ на все наши попытки найти нужную тропинку, лес КАК БУДТО не хотел отпускать нас домой.
9.Анна Михайловна писала на фронт ПО ПРЕЖНЕМУ адресу и ПО-ПРЕЖНЕМУ ждала письма.
10. Когда ходили по дворцу, я всё думал, ЧТО БЫ такое взять и унести отсюда НА ПАМЯТЬ.



1. Директор школы вышел нам (НА)ВСТРЕЧУ, едва мы ступили под широкую сень парка, ЧТО(БЫ) проводить в зал.
The phrase "вышел нам (НА)ВСТРЕЧУ" can be translated as "met us" or "came out to meet us" in English. The phrase "ЧТО(БЫ) проводить в зал" can be translated as "to escort to the hall" in English.
2. В этот тёплый вечер он пел ТАК(ЖЕ), как (ЗА)ЧАСТУЮ поют итальянские уличные певцы, о любви.
The phrase "он пел ТАК(ЖЕ)" can be translated as "he sang JUST LIKE" in English. The phrase "как (ЗА)ЧАСТУЮ" can be translated as "as often" or "as frequently" in English.
3. Алина направилась к матери, и та ДА(ЖЕ) не шелохнулась, ни одного шага не сделала ей (НА)ВСТРЕЧУ.
The phrase "и та ДА(ЖЕ)" can be translated as "and she TOO" in English. The phrase "ни одного шага не сделала ей (НА)ВСТРЕЧУ" can be translated as "didn't take a single step towards her" in English.
4. ЧТО(БЫ) добраться до перевала, пришлось идти так долго, что у многих (ЗА)ЧАСТУЮ мелькала мысль о возвращении в лагерь.
The phrase "ЧТО(БЫ) добраться" can be translated as "in order to reach" in English. The phrase "у многих (ЗА)ЧАСТУЮ" can be translated as "often" or "frequently for many" in English.
5. (ПО)ЭТОМУ признаку и (ПО)ТОМУ, как нижняя часть ствола обгорела, я разгадал происхождение ямы.
The phrase "(ПО)ЭТОМУ признаку" can be translated as "by this sign" or "according to this indication" in English. The phrase "(ПО)ТОМУ, как" can be translated as "by the way" or "due to the fact that" in English.
6. У подножия ели, просвеченные (НА)СКВОЗЬ, хрупкие, нежные, (ИЗ)НУТРИ засветятся ландыши.
The phrase "просвеченные (НА)СКВОЗЬ" can be translated as "translucent" or "shining through" in English. The phrase "нежные, (ИЗ)НУТРИ" can be translated as "tender, from the inside" in English.
7. (В)СКОРЕ терпение наше лопнуло, и, (НЕ)ВЗИРАЯ на непогоду, мы решили идти назад к морю.
The phrase "(В)СКОРЕ" can be translated as "soon" or "before long" in English. The phrase "(НЕ)ВЗИРАЯ" can be translated as "regardless of" or "despite" in English.
8. (НЕ)СМОТРЯ на все наши попытки найти нужную тропинку, лес КАК(БУДТО) не хотел отпускать нас домой.
The phrase "(НЕ)СМОТРЯ" can be translated as "despite" or "notwithstanding" in English. The phrase "лес КАК(БУДТО)" can be translated as "as if" or "as though" in English


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili