Вопрос задан 16.11.2023 в 05:00. Предмет Русский язык. Спрашивает Павленко Макс.

Прочитай предложения из произведения Л. Н. Толстого «Детство» и определи верное написание «не» и

«ни» с разными частями речи. Выбери верные варианты ответа из списка. Я вполне разделял его (не)нависть к иным людям. Я (ни)чего (не)понимаю . Барыни сошли и после (не)большого прения о том, кому на какой стороне сидеть и за кого держаться (хотя, мне кажется, совсем (не)нужно было держаться), уселись, раскрыли зонтики и поехали. Я был в сильном (не)терпении ; взлез на свою лошадку, смотрел ей между ушей и делал по двору разные эволюции. Кровь ударила мне в голову, и я всё забыл в эту минуту: закричал что-то (не)истовым голосом, пустил собаку и бросился бежать.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Зикеева Аня.
Я вполне разделял его ненависть к иным людям. Я ничего не понимаю. Я был в сильном нетерпении; взлез на свою лошадку, смотрел ей между ушей и делал по двору разные эволюции. Кровь ударила мне в голову, и я всё забыл в эту минуту: закричал что-то неистовым голосом, пустил собаку и бросился бежать.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Correct Usage of "не" and "ни" in the Sentences from Leo Tolstoy's "Childhood"

In the sentences provided from Leo Tolstoy's "Childhood," we need to determine the correct usage of the Russian words "не" and "ни" with different parts of speech. Let's analyze each sentence and choose the correct options from the given list.

1. Я вполне разделял его (не)нависть к иным людям. - The correct option is не. The sentence translates to "I fully shared his (not) hatred towards other people."

2. Я (ни)чего (не)понимаю. - The correct options are ни and не. The sentence translates to "I don't understand anything."

3. Барыни сошли и после (не)большого прения о том, кому на какой стороне сидеть и за кого держаться (хотя, мне кажется, совсем (не)нужно было держаться), уселись, раскрыли зонтики и поехали. - The correct options are не and не. The sentence translates to "The ladies descended and, after a small argument about who should sit on which side and hold onto whom (although, it seems to me, it was completely unnecessary to hold on), sat down, opened their umbrellas, and set off."

4. Я был в сильном (не)терпении; взлез на свою лошадку, смотрел ей между ушей и делал по двору разные эволюции. - The correct option is не. The sentence translates to "I was very impatient; I climbed onto my horse, looked between its ears, and performed various maneuvers around the yard."

5. Кровь ударила мне в голову, и я всё забыл в эту минуту: закричал что-то (не)истовым голосом, пустил собаку и бросился бежать. - The correct option is не. The sentence translates to "Blood rushed to my head, and I forgot everything in that moment: I shouted something with a (not) passionate voice, let the dog go, and started running."

Please note that the translations provided are for reference and may not capture the full nuance of the original text.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос