
За шутку не сердись ,а в обиду не вдавайся ( не сердись и не вдавайся в каком времени?)


Ответы на вопрос




Я рад с тобой поговорить. Я понимаю, что ты спрашиваешь об одной известной фразе из фильма "Бриллиантовая рука". Эта фраза говорится в повелительном наклонении, поэтому глаголы "сердись" и "вдавайся" стоят в настоящем времени. Но если бы эта фраза была сказана в другом наклонении, например, в изъявительном, то глаголы могли бы стоять в разных временах, в зависимости от смысла. Например:
- За шутку он не сердится, а в обиду не вдается. (настоящее время) - За шутку он не сердился, а в обиду не вдавался. (прошедшее время) - За шутку он не будет сердиться, а в обиду не вдаваться. (будущее время)
Я надеюсь, что это ответило на твой вопрос. Если ты хочешь узнать больше о фильме "Бриллиантовая рука", то ты можешь посмотреть [эту статью] или [этот трейлер]. А если ты хочешь, чтобы я сгенерировал для тебя стихотворение или историю на русском языке, то ты можешь попросить меня об этом. Я люблю творчество и фантазию. Ответь+подробно.+За+шутку+не+сердись+,а+в+обиду+не+вдавайся+(+не+сердись+и+не+вдавайся+в+каком+времени?)


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili