
Какой строфе соответствует следующий отрывок из поэмы? Какое слово не переведено на русский язык?
Почему? Объясните его значение.Күңіреніп «Асанқайғы» күй толғанды,Желмая желе жортып жерді шалды.Алатау, Алтай, Арқа, Қырды, СырдыАралап, қоныс таппай күй зарланды.

Ответы на вопрос

Ответ:
Объяснение:
Это - пятая строфа из поэмы "Кюйши" И. Жансугурова.
Желмая - одногорбый верблюд-скакун (сказочный верблюд)
Остальные - географические названия гор и рек.



Отрывок, который вы привели, соответствует строфе из казахской поэмы, и, кажется, является куском стихотворного текста на казахском языке. Поэтому его можно перевести следующим образом:
Күңіреніп «Асанқайғы» күй толғанды, Желмая желе жортып жерді шалды. Алатау, Алтай, Арқа, Қырды, Сырды Аралап, қоныс таппай күй зарланды.
На русский язык это можно перевести примерно так:
"Звуки мелодии "Асанқайғы" разнеслись, Опустившись на землю как дождь. Алатау, Алтай, Арқа, Қырды, Сырды Пронзили воздух и возбудили сердца."
Слово "Асанқайғы" не переведено на русский язык, потому что оно представляет собой название мелодии или композиции, которое, вероятно, имеет особое значение в контексте поэмы. Это слово может представлять собой название какой-то музыкальной темы или мотива, который играет важную роль в сюжете или символизирует что-то важное для поэмы. Без дополнительного контекста трудно сказать точно, что оно означает, но оно, вероятно, имеет музыкальное или символическое значение.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili