
В каких предложениях нарушены языковые нормы, а в каких нет. Помогите пожалуйста Трудный этот
русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мерси, комси — всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова. А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. Началось дело с пустяков. Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил: — А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как? — Пленарное, — небрежно ответил сосед. — Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное. — Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись. — Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался? — Ей-богу,- сказал второй. — И что же он, кворум-то этот? — Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и всё тут. — Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а? Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой: — Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее. — Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно. — Конкретно фактически, — строго поправил второй. — Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда... — Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься... На трибуну взошёл человек и махнул рукой. Всё смолкло. Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе. На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил: — Это кто ж там такой вышедши? — Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня. Оратор простёр руку вперёд и начал речь. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре. Трудно, товарищи, говорить по-русски!

Ответы на вопрос

Ответ:
- извини но не знаю прости прошу прощения прощу прощения



В следующих предложениях нарушены языковые нормы:
"Трудный этот русский язык, дорогие граждане!" - Нарушена пунктуация, после слова "граждане" должна быть запятая: "Трудный этот русский язык, дорогие граждане!"
"что иностранных слов в нём до чёрта." - Нарушена пунктуация и использованы буквы ё и чё вместо е и че: "что иностранных слов в нем до черта."
"А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда." - Нарушена пунктуация, после слова "фразой" должна быть запятая: "А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой, беда."
"Я вот на днях слышал разговор. На собрании было." - Нарушена связность текста, предложения следует объединить, например: "Я вот на днях слышал разговор на собрании."
"Как будто оно и пленарное." - Нарушена связность текста, предложение не имеет четкого контекста и смысла. Можно переформулировать для большей ясности: "Как будто оно и пленарное заседание."
"Подобрался, и всё тут." - Нарушена пунктуация, после слова "всё" должна быть запятая: "Подобрался, и всё, тут."
"Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее." - Нарушена пунктуация, перед "знаете ли" должна быть запятая: "Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее."
"Дискуссии и крику тогда не оберёшься..." - Нарушена пунктуация, после слова "оберёшься" должна быть запятая: "Дискуссии и крику тогда не оберёшься..."
"И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами." - Нарушена пунктуация, перед "с туманным значением" должна быть запятая: "И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами."
В остальных предложениях языковые нормы соблюдены.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili