
Сообщение на тему Фразеология


Ответы на вопрос

Фразеологизм — это лексически неделимая, целостная по значению, устойчивая единица языка.
Эти выражения изучает наука фразеология. Слово пришло из греческого языка: «фразис» означает выражение, а «логос» — учение.
Многие фразеологизмы возникли в глубокой древности и представляют собой яркие, меткие высказывания на разные темы: труд, лень, характер человека, совесть, правда, ложь, судьба.
Признаки фразеологизмов
устойчивые словосочетания;
можно заменить одним словом, близким по смыслу (сломя голову — быстро);
прямое выражение часто становится переносным, приобретает более широкий смысл: трещит по швам (в речи портного) — приходит в запустение, рушится (переносный смысл);
состоят из устаревших слов или грамматических форм (как зеницу ока: «зеница» — зрачок, «око» — глаз).
Происхождение фразеологических оборотов
Выделяют две группы устойчивых выражений: исконно русские фразеологические обороты и заимствованные фразеологизмы.
К исконно русским оборотам относятся словосочетания, пополняющие копилку русского языка с XV века до настоящего времени. Например: не ударить в грязь лицом — не опозориться, показать себя с хорошей стороны перед кем-либо; и бровью не ведёт — о спокойном человеке, не обращающем на что-либо внимание; филькина грамота — ничего не стоящая бумага, документ.
Многие выражения этой группы пришли из профессиональной среды в результате переноса значения. Так, фразеологизм попасть впросак значит «попасть в неприятное, нелепое положение». В речи мастеров-прядильщиков просак — станок для кручения верёвок. Играть первую скрипку — быть главным в каком-либо деле (музыкальный термин: скрипка в оркестре, которая выполняет ведущую партию).
Много устойчивых словосочетаний вышли из-под пера мастеров художественной литературы: А.С. Пушкина, И.А. Крылова, А.П. Чехова, Н.В. Гоголя и других. Например: мартышкин труд — бестолковый процесс работы; а воз и ныне там — приложили много усилий к какому-то делу, но ничего не изменилось; у разбитого корыта — остаться ни с чем; не по дням, а по часам — очень быстро; на деревню дедушке — неизвестно куда.
Вторая группа фразеологизмов заимствована из других языков. Сюда относятся обороты, пришедшиепришедшие из церковнокнижного или старославянского языка: притча во языцех — объект общих разговоров, обсуждений; глас вопиющего в пустыне — призыв, который не слышат; на сон грядущий — перед сном. Многие из этих выражений имеют в составе устаревшие слова. Так, глас значит «голос», вопиющего — «кричащего», грядущий — «будущий».
Большую группу устойчивых выражений представляют фразеологические кальки. Это словосочетания, являющиеся дословным переводом иностранных фразеологизмов, пословиц, поговорок. Например: проглотить пилюлю — (из французского) молча снести обиду; вот где собака зарыта — (из немецкого) вот в чём суть дела; образ жизни — (из латинского) жизненный уклад.
Также к группе заимствований относятся фразеологизмы, пришедшие из древнегреческой мифологии, цитаты из произведений иностранных авторов. К примеру: авгиевы конюшни — запущенное, грязное помещение (из мифа о Геракле, где ему необходимо очистить огромные конюшни царя Авгия); принцесса на горошине — о капризном, избалованном человеке (сказка Г.Х. Андерсена).
Виды фразеологических оборотов
По степени лексической целостности выделяют три типа фразеологизмов:
Фразеологические сращения.
Фразеологические единства.
Фразеологические сочетания.
Фразеологическое сращение — абсолютно неделимый речевой оборот, характеризующийся наличием устаревших слов, грамматических конструкций и отсутствием синтаксической связи между словами. Например: почём зря (напрасно, бестолково); решиться живота (решиться — «лишиться», живот — «жизнь», то есть: погибнуть).
Фразеологическое единство — оборот, смысл которого может определяться значениями слов, входящих в его состав. Компоненты этого выражения могут иметь прямое значение (белая ворона — человек, отличающийся от других) или могут отделяться другими словами (первый блин комом или первый блин у неё комом — неудачное начало дела).
Фразеологическое сочетание — выражение, слова в котором относительно самостоятельны, но проявляют своё значение только в соединении с определёнными лексическими единицами. Так, прилагательное закадычный (близкий, задушевный) сочетается только с существительным друг; глагол разинуть (широко раскрыть) — с существительными рот и пасть.
Таким образом, фразеологизмы представляют очень богатый, интересный, колоритный пласт русского языка. Их употребление в речи делает её яркой, образной, выразительной, поэтому так важно знать и правильно использовать эти крылатые выражения.
Объяснение:



Фразеология - это раздел лингвистики, изучающий устойчивые выражения и фразы, которые приобрели определенное значение в языке и стали употребляться как целостные единицы. Фразеологические обороты и выражения играют важную роль в обогащении языка и передаче культурных особенностей народа. В данном сообщении мы рассмотрим основные аспекты фразеологии.
Происхождение фразеологии: Фразеологические обороты и выражения могут иметь исторические корни, связанные с определенными событиями, легендами, или культурой. Они также могут возникать из обыденных жизненных ситуаций.
Роль фразеологии в языке: Фразеологические выражения придают разнообразие и красочность языку. Они помогают точнее и выразительнее описывать ситуации, эмоции и идеи.
Классификация фразеологизмов: Фразеологические выражения делятся на идиомы, крылатые фразы, пословицы, поговорки и множество других типов. Каждый из них имеет свои особенности.
Семантика и употребление: Фразеологические обороты зачастую не могут быть поняты путем анализа значений отдельных слов. Их смысл определяется в контексте и их употребление зависит от особенностей языка и культуры.
Перевод и адаптация: При переводе фразеологических оборотов необходимо учитывать эквивалентные выражения в целевом языке, чтобы сохранить исходный смысл и выразительность.
Примеры фразеологизмов: Например, "бить воду в ступе", "наломать дров", "гнать через край" - все эти выражения являются примерами фразеологических оборотов.
Фразеология играет важную роль в общении, литературе и культуре. Она позволяет нам лучше понимать язык и наших собеседников, а также передавать традиции и особенности нашей культуры.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili