
25 фразиологизмов с значение


Ответы на вопрос

Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.
Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разольёшь — о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером
В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду
Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным
Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи
Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы
Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)
Деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся
Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела
Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся
Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями
Как две капли воды — похожи, неотличимы
Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее
Как в воду канул – пропал бесследно, без вести исчез
Как в воду опущенный – печальный, грустный
Дождь как из ведра — сильный дождь
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — предупреждение не принимать поспешных действий



Конечно, вот 25 фразеологизмов с их значениями:
- Бить волынку — говорить несуразицу или бессвязно.
- Взять ворота — уйти, убежать.
- Вешать лапшу на уши — обманывать, вводить в заблуждение.
- Гореть желанием — очень сильно чего-либо желать.
- Держать в узде — контролировать, обуздывать.
- Ехать по лезвию ножа — находиться в неприятной или опасной ситуации.
- Ждать на старом месте — ожидать, не двигаться с места.
- Забивать гвозди в голову — внимательно запоминать.
- Играть первую скрипку — играть главную роль.
- Кладти душу во что-либо — делать что-либо с большим усердием и страстью.
- Лить с коры — говорить откровенно, без обиняков.
- Мосты сжечь — разорвать отношения, оборвать связи.
- На вес золота — очень дорого и ценно.
- Не в своей тарелке — в незнакомой или непривычной ситуации.
- Обливаться горькими слезами — сильно расстраиваться или страдать.
- Плыть по течению — делать то, что легко или удобно, не противиться обстоятельствам.
- Рубить с плеча — говорить прямо, без обиняков.
- Сваливать всё на одного — винить кого-то в чём-либо бездоказательно.
- Терять голову — терять самообладание, впадать в панику.
- Уехать куда глаза глядят — уйти, исчезнуть без следа.
- Фары погасли — быть не в курсе последних событий или новостей.
- Ходить вокруг да около — не переходить к сути дела, мешкать.
- Цепляться за соломинку — отчаянно пытаться уцепиться за последнюю возможность.
- Черная кость в горле — препятствие, которое мешает достичь цели.
- Шить белыми нитками — преукрашивать, приукрашивать правду.
Надеюсь, это поможет вам лучше понять значения этих фразеологизмов!


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili