Вопрос задан 05.07.2023 в 12:46. Предмет Русский язык. Спрашивает Ооо Чистый-город.

1. Функциональный стиль. 2. Сфера применения. 3. Цель. 4. Жанр. 5. Основные стилевые черты. 6.

Лексические, грамматические особенности. Уважаемый Александр Иванович! Итальянская делегация просит перенести переговоры на завтра, 13 января, т. к. сегодня, 12 января, наша фирма не встретила итальянскую делегацию в аэропорту в назначенное время и, соответственно, их размещение в гостинице произошло с задержкой. Ответственным за встречу и размещение итальянских гостей был назначен Петров В.В.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Рязапова Римма.

Ответ:

1. Функциональный стиль - официально-деловой.

2. Сфера использования: для оформления официальных документов  и информирования в официальной обстановке

3. Основная его цель (функция) - информационная (передача информации).

4. Жанры: справки, протоколы, законы, приказы, постановления, характеристики, расписки.

В данном случае - служебная записка.

5. Признаки стиля:

  а) точность;  

  б) стандарт оформления деловых/служебных бумаг (строгая композиция текста);  

  в) отсутствие эмоциональности, сухость;

  г) наличие речевых клише, свойственных офиц-деловому стилю;

6. Лексические, грамматические особенности:

  а) использование отглагольных существительных (встреча. переговоры, задержка);

  б) канцеляризмы: переговоры, в назначенное время;

  в) употребления в тексте имен людей с указанием фамилии и обоих инициалов (Петров В.В.);

  г) номенклатурная лексика (ответственный за встречу и размещение итальянских гостей);

  д) использование цифровых данных – дат;

  е) полный отказ от разговорной лексики и от эмоционально-оценочной лексики;

  ж) преобладание прямого порядка слов;

  з) употребление отглагольных существительные на -ция: делегация.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Исходя из предоставленного текста, давайте проанализируем его характеристики с точки зрения заданных параметров:

  1. Функциональный стиль: Официальное деловое письмо.
  2. Сфера применения: Деловая корреспонденция и организация встреч между делегациями.
  3. Цель: Информирование о переносе переговоров и объяснение причины (задержка встречи и размещения).
  4. Жанр: Деловое письмо или официальное уведомление.
  5. Основные стилевые черты: Формальность, точность, ясность, уважительный тон.
  6. Лексические и грамматические особенности: Профессиональный словарь, использование пассивных конструкций ("не встретила," "размещение произошло"), фразы официального уведомления ("просит перенести переговоры на завтра"), использование имен и фамилий для обращения.

Давайте переформулируем предоставленный текст, чтобы соблюсти указанные характеристики:

Уважаемый Александр Иванович,

Прошу доложить вам, что итальянская делегация выразила просьбу о переносе назначенных переговоров на завтра, 13 января. Причиной такого решения стала неудачная ситуация, возникшая сегодня, 12 января. К сожалению, наша фирма не смогла организовать встречу с итальянской делегацией в аэропорту в намеченное время, что привело к задержке в их размещении в гостинице. Ответственность за встречу и размещение итальянских гостей была возложена на Петрова В.В.

Извините за предоставленные неудобства, и мы надеемся, что перенос переговоров не вызовет у вас больших неудобств.

С уважением, [Ваше имя] [Должность] [Контактные данные]

Пожалуйста, обратите внимание, что данная переформулировка соответствует характеристикам, указанным в вашем запросе.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос