Вопрос задан 04.07.2023 в 07:23. Предмет Русский язык. Спрашивает Вазовский Ибрагим.

Перевести древнерусский текст Глаголеть бо ся, яко жерав нѣкый, при блатѣ пребывая исполнену рыб

и от них питаяся, състарѣвся и на лов не може подвизатися. (2) И гладом одръжим, достужи си. (3) И поиде в нѣкую гору, и въсходя обрѣте ежа въ своей скръби
2 1
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Спиридонов Алексей.

Ответ:

Рассказывают, что один журавль, живя при озере, богатом рыбой, ею питался, но состарился и не мог выходить на ловлю. (2) Страдал он, охваченный голодом. (3) В скорби своей пошел он на гору, а восходя, набрел на ежа.

Объяснение

7 8
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Глаголетъ бо ся, ꙗко жьранъ нѣкъій, при блата прѣбываꙗ исͭполненꙗ рыбъ и от нихъ питаꙗ, състарѣвъсѧ и на ловъ не може подвизатисѧ. (2) И гладомъ одрѣжимъ, достꙗжи си. (3) И поиде въ нѣкꙗ горꙗ, и въсходꙗ обрѣте ѥжа въ свои скръби.

Обратите внимание, что в древнерусском языке существовало множество вариантов написания и форм слов, и перевод может немного изменяться в зависимости от конкретной версии текста.

1 2

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос