
Сделать план пересказ и морфологический разбор двух местоимений до 15 00 пж даю 70 баллов срочно
Говорят, что бродячие певцы часто задерживались на перекрестке трёх дорог. Здесь несколько веков тому назад расходились караванные пути, ниточками вились тропинки во все концы безбрежной степи. Путь на север-в Ташкентский оазис. Путь на восток - в благодатные города Ферганской долины. Путь на запад в долину благословенного Зараф шана, оттуда дороги расходились и в древний Мерв, и в Шахрисабз, и в страну света» Хорезм. Именно у подножья голых скал, на берегу Сырдарьи, сложена прекраснейшая легенда узбекского народа-легенда о каменотëсе Фархаде, который, чтобы завоевать сердце любимой Ширин, хотел оросить степь водой Сырдарьи.Легенду эту караваны разнесли по всему Востоку. В далёком Герате величайший из узбекских поэтов Алишер Навои написал на тему этой легенды знаменитую поэму «Фархад и Ширин». Эта поэма дошла до насво множестве списков. Более пяти столетий из оазиса в оазис кочует она. Образ Фархада возникал перед глазами слушателей, окружавших чтеца. то в Хорезме, в широколистой тени придорожных чинар, то в маленьком самаркандском дворике при свете тлеющих углей очага. Бессмертен под виг Фархада и вечна любовь Ширин• Найдите местоимения, сделайте их морфологический разбор • Составьте план и подготовые пересказ текста.

Ответы на вопрос

Ответ:
морфологиеский разбор
эта- местоимение, указывает на предмет
н.ф- это
пост.пр- указательное
непост.пр- ед.ч., ж.р. и.п
в предложении: дополнение
этой- местоимение, указывает на предмет
н.ф- это
пост- указательное
непост- р.п, ед ч, ж.р.
в предложении дополнение
план
1. певцы на перекрёстке бывших каравагнных путей и история камнотесе фархаде
2 легенда разнесенная по востоку, переменная в поэму "фархад и ширин"
3. бессмертен подвиг фархада и вечная любовь ширин
бродячих певцы всегда задерживали на перекрёстке ведущим во все края безупречной степи. на запад долина благословенного зараф шана. на север ташкентский оазис. на востоке ждут благородные города ферганской долины.
и именно у подножия скал сырдарьи появилась легенда о камнотесе фархаде желаний оростить степь водой сырдарьи, ради возлюбленной ширин. эта легенда является прекрасной из всех, что имеет узбекский народ.
вскоре легенда была разнесена по всему востоку.
даже в далёком герате великий узбекский поэт Алишер навои написал по мотивам этой легенды одноименную поэму "фархад и ширин".эта поэма дошла до нас больше 5 столетий кочуя от одного оазиса в другой. образ фархада возникал у слушателей и в хорезме в широколистной тени, и в самаркандском дворике при свете углей очага. бессмертен подвиг фархада и вечна любовь ширин.



Местоимения в тексте:
- "их" - местоимение в родительном падеже, множественное число, второго лица, относится к слову "караваны".
- "всему" - местоимение в дательном падеже, единственное число, относится к слову "Востоку".
- "нам" - местоимение в дательном падеже, множественное число, первого лица, относится к слову "поэма".
- "глазами" - местоимение в дательном падеже, множественное число, третьего лица, относится к слову "слушателей".
- "их" - местоимение в родительном падеже, множественное число, третьего лица, относится к слову "глаз".
- "то" - местоимение в именительном падеже, единственное число, относится к слову "Фархада".
- "эта" - местоимение в именительном падеже, единственное число, женского рода, относится к слову "поэма".
- "нас" - местоимение в родительном падеже, множественное число, первого лица, относится к слову "поэма".
- "виг" - местоимение в родительном падеже, единственное число, мужского рода, относится к слову "Фархада".
- "любовь" - местоимение в именительном падеже, единственное число, женского рода, относится к слову "Ширин".
План пересказа:
- Введение: Описание местоположения перекрестка трёх дорог и их исторического значения.
- Пути на север, восток и запад: Рассказ о караванных путях и тропинках, которые расходились в разные направления.
- Легенда о Фархаде: Описание легенды о каменотёсе Фархаде, который пытался завоевать сердце Ширин.
- Популярность легенды: Упоминание о том, как караваны распространили легенду, и Алишер Навои написал поэму "Фархад и Ширин".
- Наследие поэмы: Указание на то, как поэма дошла до наших дней и путешествует из оазиса в оазис.
- Фархад и Ширин: Описание бессмертности образа Фархада и вечности любви Ширин.
Подготовленный пересказ:
Рассказывается, что бродячие певцы часто задерживались на перекрестке трёх дорог, где века назад сходились караванные пути и тропинки, ведущие в разные уголки бескрайних степей. На север отправлялись в Ташкентский оазис, на восток - в города Ферганской долины, а на запад - в долину Зарафшана и далее в древний Мерв, Шахрисабз и Хорезм.
История, сложенная у подножья голых скал на берегу Сырдарьи, рассказывает о Фархаде, который стремился покорить сердце Ширин и оросить степь водой Сырдарьи. Эта легенда распространилась среди караванов, и великий узбекский поэт Алишер Навои написал знаменитую поэму "Фархад и Ширин" на ее основе. Поэма живет уже более пяти столетий, путешествуя из оазиса в оазис, оживляя образ Фархада перед глазами слушателей, будь то в Хорезме под чинарой или в самаркандском дворике при свете горящих углей.
Итак, образ Фархада и вечная любовь Ширин остаются бессмертными в узбекской легенде и поэме "Фархад и Ширин".


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili