
Заимствованные слова из английского языка сообщение


Ответы на вопрос

В последние годы все чаще приходится слышать о саммитах, брифингах, инаугурациях, дефолтах, эскалации конфликтов, призывах к транспарентности, консолидации, консенсусу и так далее. Русский язык всегда был открыт для заимствований, он ориентировался на западную культуру, что вызывало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков.
Основными причинами заимствования слов является потребность в наименовании вещей и понятий, необходимость разграничить близкие по содержанию, но всё же различные понятия, замена описательных оборотов, одним словом, социально психологические причины и факторы заимствования: восприятие всем коллективом или его частью иноязычного слова как более престижного «ученого», «красиво звучащего»
Англицизм — заимствование из английской лексики. Англицизмы стали проникать в русский язык с начала 19 века, но их приток в нашу лексику оставался слабым вплоть до 1990-х гг, когда началось повальное заимствование как слов без соответствующих понятий – в компьютерной терминологии (шредер, оверхэд, плоттер) и деловой лексике (дефолт, маркетинг, дилер, офшор), так и замещение русских слов английскими для выражения положительности или отрицательности, отсутствующих у исходного слова в принимающем языке (пивная — паб, убийца — киллер).
Слова заимствованные из английского стали появляться во многих языках мира потому, что люди стали больше путешествовать, появился Интернет, развиваются связи между странами, усилился культурный обмен, английский язык становится международным языком общения.
Употреблять англицизмы стало модно – ими молодежь стремится подражать западной культуре, хотя в обиходной речи их не так уж и много. Поэтому не стоит бояться наплыва англицизмов – это явление, скорее всего, временное.



Заимствованные слова из английского языка в русском языке являются результатом культурного и языкового взаимодействия между англоязычными и русскоязычными сообществами. Такие слова вносят разнообразие и новые оттенки в русский язык, обогащая его лексический арсенал.
Процесс заимствования слов из английского языка начался в России в конце XIX - начале XX века и стал особенно активным в последние десятилетия. Это связано с распространением английского языка как международного языка коммуникации, а также с влиянием англоязычной культуры в массовом сознании.
Примеры заимствованных слов из английского языка:
1. Компьютер - от английского "computer". Это слово стало общепринятым в русском языке и обозначает электронное устройство для обработки информации.
2. Менеджер - от английского "manager". Это слово используется для обозначения руководителя или управляющего.
3. Маркетинг - от английского "marketing". Это слово означает систему планирования и осуществления деятельности по продвижению товаров или услуг на рынке.
4. Хобби - от английского "hobby". Это слово означает занятие, которым человек увлекается в свободное время.
5. Спорт - от английского "sport". Это слово используется для обозначения физических упражнений и соревнований.
Заимствованные слова из английского языка в русском языке имеют различные сферы применения, начиная от технической и научной лексики до повседневных общеупотребительных слов. Они отражают влияние англоязычной культуры и технологий на современное общество.


Похожие вопросы








Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili