
"Я -корректор ". В каких предложениях допущены ошибки в Употреблениии деепричастий? 1.Держа в
лапах шишку и распушив хвост, мы увидели белку. 2.Отражаясь в играющем море, звёздочки прыгали по волнам. 3.Выступив из берегов и разлившись, луга оказались под водой. 4.Получив письмо от товарища, радость охватила меня. 5.Выкатившись из -за гор, солнце осветило верхушки сосен.

Ответы на вопрос

1. Держа в лапах шишку и распушив хвост, мы увидели белку.
Из предложения можно подумать, что это люди держали в лапках шишку, распушив хвост) Деепричастия должны относиться к глаголу-сказуемому, связанному с действием белки. Один из правильных вариантов:
Мы увидели белку, которая держала в руках шишку, распушив хвост.
3. Выступив из берегов и разлившись, луга оказались под водой.
Опять же думаем, что это луга разлились и вышли из берегов. Деепричастия должны относиться к глаголу-сказуемому, обозначающему действие воды. Один из правильных вариантов:
Выступив из берегов и разлившись, вода покрыла луга.
4. Получив письмо от товарища, радость охватила меня.
Та же ошибка. Создаётся впечатление, что это радость получила письмо. Один из правильных вариантов:
Радость охватила меня, когда я получил письмо от товарища.



Errors in the Usage of Gerunds in the Sentences
1. Держа в лапах шишку и распушив хвост, мы увидели белку. - The error in this sentence is the incorrect usage of the gerund "распушив" (meaning "fluffing"). The correct form should be "распушивая" (meaning "fluffing"). - The corrected sentence would be: "Держа в лапах шишку и распушивая хвост, мы увидели белку." [[1]]
2. Отражаясь в играющем море, звёздочки прыгали по волнам. - There are no errors in this sentence. The gerund "Отражаясь" (meaning "reflecting") is used correctly to indicate the action happening simultaneously with the main verb "прыгали" (meaning "jumped"). - The sentence is correct as it is.
3. Выступив из берегов и разлившись, луга оказались под водой. - The error in this sentence is the incorrect usage of the gerund "разлившись" (meaning "spreading"). The correct form should be "разливаясь" (meaning "spreading"). - The corrected sentence would be: "Выступив из берегов и разливаясь, луга оказались под водой." [[2]]
4. Получив письмо от товарища, радость охватила меня. - There are no errors in this sentence. The gerund "Получив" (meaning "having received") is used correctly to indicate the action happening before the main verb "охватила" (meaning "overwhelmed"). - The sentence is correct as it is.
5. Выкатившись из-за гор, солнце осветило верхушки сосен. - There are no errors in this sentence. The gerund "Выкатившись" (meaning "rolling out") is used correctly to indicate the action happening before the main verb "осветило" (meaning "lit up"). - The sentence is correct as it is.
Overall, the errors in the usage of gerunds are found in sentences 1 and 3. The corrected versions of these sentences would be: 1. Держа в лапах шишку и распушивая хвост, мы увидели белку. 3. Выступив из берегов и разливаясь, луга оказались под водой.


Похожие вопросы


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili