
Подчеркните основы данных предложений. Определите чем выражены подлежащие и сказуемые. 1. Поэзия
дочь воображения. (По В. Катаеву) 2. Единственный предмет роскоши большое трюмо из красного дерева. (По Д. Мережковскому) 3. Уметь грациозно входить и выходить из экипажа простое, но важ- ное качество. (Правила…2) 4. Печаль и страх реакция на время. Тоска и ужас реакция на веч- ность. (По С. Довлатову) 5. Ошибка знак естественного, тогда как безошибочность заведомо искусственное, а значит, безжизненное образование. (По С. Довлатову) 6. Демократия это терпимость не только к другому мнению, но и к другой жизни. (По А. Генису) 7. 7. Писатель последний хранитель цельности в мире распавшегося знания. (По А. Генису) 8. Не соблюдать правил приличия ошибка очень серьёзная. (Пра вила…) 9. Главные достоинства всякого повествования краткость, ясность, простота и занимательность. (Правила…) 10. 10. Поездка в город это три часа от порога до порога туда и столько же обратно. (По В. Распутину) 11. Вежливость есть плод хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными. (Правила…) 12. Лучшее средство отблагодарить хозяев за их радушный приём, за хлеб-соль и гостеприимство выказать им свою полную готовность находить всё в их доме прекрасным, удобным и приятным. (Пра вила…) 13. Дружба грачей и галок удивительна и трогательна. (По И. Соколо ву-Микитову) 14. Быть названным «светским человеком» значит получить похвалу- (Правила…) 15. Позволять себе пересыпать свою речь ради нелепого шика всевоз можными словечками и оборотами значит понижать тон общества ронять достоинство беседы. (Правила…)

Ответы на вопрос

Грамматические основы
(+ чем выражены)
1. Поэзия (сущ.) – дочь═ (сущ.) воображения.
2. Единственный предмет роскоши (уст. соч. с сущ.) – большое трюмо═ (сущ.) из красного дерева.
3. Уметь грациозно входить и выходить (соч. с инф.) из экипажа – простое, но важное качество═ (сущ.).
4. Печаль и страх (сущ.) – реакция═ (сущ.) на время.
Тоска и ужас (сущ.) – реакция═ (сущ.) на вечность.
5. Ошибка (сущ.) – знак═ (сущ.) естественного, тогда как безошибочность (сущ.) – заведомо искусственное, а значит, безжизненное образование═ (сущ.).
6. Демократия (сущ.) – это терпимость═ (сущ.) не только к другому мнению, но и к другой жизни.
7. Писатель (сущ.) – последний хранитель═ (сущ.) цельности в мире распавшегося знания.
8. Не соблюдать (инф.) правил приличия – ошибка═ очень серьёзная═ (сущ. + прил.).
9. Главные достоинства (сущ.) всякого повествования – краткость═, ясность═, простота═ и занимательность═ (сущ.).
10. Поездка (сущ.) в город – это три часа═ (соч. «числ. +сущ.») от порога до порога туда и столько же ═ (местоим. числ.) обратно.
11. Вежливость (сущ.) есть плод═ (гл.-связка + сущ.) хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными.
12. Лучшее средство (сущ.) отблагодарить хозяев за их радушный приём, за хлеб-соль и гостеприимство – выказать═ им свою полную готовность═ (уст. соч. с инф.) находить всё в их доме прекрасным, удобным и приятным.
13. Дружба (сущ.) грачей и галок удивительна═ (кр .прил.) и трогательна═ (кр. прил.).
14. Быть названным (соч. «инф. + Т. п. прич.») «светским человеком» – значит получить═ (инф.) похвалу.
15. Позволять (инф.) себе пересыпать свою речь ради нелепого шика всевозможными словечками и оборотами – значит
понижать═ (инф.) тон общества, ронять═ (инф.) достоинство беседы.
__
** Грамматические основы выделены:
подлежащие подчеркнуты, остальные – сказуемые═.



Sentences Analysis:
1. Поэзия дочь воображения. (По В. Катаеву) - Subject: Поэзия (Poetry) - Predicate: дочь воображения (the daughter of imagination) - Source: No search result snippet available.
2. Единственный предмет роскоши большое трюмо из красного дерева. (По Д. Мережковскому) - Subject: Единственный предмет роскоши (The only object of luxury) - Predicate: большое трюмо из красного дерева (a large chest made of red wood) - Source: No search result snippet available.
3. Уметь грациозно входить и выходить из экипажа простое, но важное качество. (Правила…2) - Subject: Уметь грациозно входить и выходить из экипажа (To be able to gracefully enter and exit a carriage) - Predicate: простое, но важное качество (a simple but important quality) - Source: No search result snippet available.
4. Печаль и страх реакция на время. Тоска и ужас реакция на вечность. (По С. Довлатову) - Subject: Печаль и страх (Sadness and fear) - Predicate: реакция на время (a reaction to time) - Subject: Тоска и ужас (Melancholy and horror) - Predicate: реакция на вечность (a reaction to eternity) - Source: No search result snippet available.
5. Ошибка знак естественного, тогда как безошибочность заведомо искусственное, а значит, безжизненное образование. (По С. Довлатову) - Subject: Ошибка знак естественного (The mistake is the sign of the natural) - Predicate: безошибочность заведомо искусственное, а значит, безжизненное образование (infallibility is inherently artificial, and therefore lifeless education) - Source: No search result snippet available.
6. Демократия это терпимость не только к другому мнению, но и к другой жизни. (По А. Генису) - Subject: Демократия (Democracy) - Predicate: это терпимость не только к другому мнению, но и к другой жизни (is tolerance not only towards different opinions but also towards different lives) - Source: No search result snippet available.
7. Писатель последний хранитель цельности в мире распавшегося знания. (По А. Генису) - Subject: Писатель (Writer) - Predicate: последний хранитель цельности в мире распавшегося знания (the last guardian of integrity in the world of disintegrated knowledge) - Source: No search result snippet available.
8. Не соблюдать правил приличия ошибка очень серьёзная. (Правила…) - Subject: Не соблюдать правил приличия (Not to observe the rules of decency) - Predicate: ошибка очень серьёзная (is a very serious mistake) - Source: No search result snippet available.
9. Главные достоинства всякого повествования краткость, ясность, простота и занимательность. (Правила…) - Subject: Главные достоинства всякого повествования (The main virtues of any narrative) - Predicate: краткость, ясность, простота и занимательность (are brevity, clarity, simplicity, and entertainment) - Source: No search result snippet available.
10. Поездка в город это три часа от порога до порога туда и столько же обратно. (По В. Распутину) - Subject: Поездка в город (A trip to the city) - Predicate: это три часа от порога до порога туда и столько же обратно (is three hours from doorstep to doorstep there and the same back) - Source: No search result snippet available.
11. Вежливость есть плод хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными. (Правила…) - Subject: Вежливость (Politeness) - Predicate: есть плод хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными (is the result of good upbringing and the habit of interacting with well-mannered people) - Source: No search result snippet available.
12. Лучшее средство отблагодарить хозяев за их радушный приём, за хлеб-соль и гостеприимство выказать им свою полную готовность находить всё в их доме прекрасным, удобным и приятным. (Правила…) - Subject: Лучшее средство отблагодарить хозяев (The best way to thank the hosts) - Predicate: за их радушный приём, за хлеб-соль и гостеприимство выказать им свою полную готовность находить всё в их доме прекрасным, удобным и приятным (is to express to them your full readiness to find everything in their home beautiful, comfortable, and pleasant) - Source: No search result snippet available.
13. Дружба грачей и галок удивительна и трогательна. (По И. Соколову-Микитову) - Subject: Дружба грачей и галок (The friendship of rooks and jackdaws) - Predicate: удивительна и трогательна (is amazing and touching) - Source: No search result snippet available.
14. Быть названным «светским человеком» значит получить похвалу- (Правила…) - Subject: Быть названным «светским человеком» (To be called a "society person") - Predicate: значит получить похвалу (means receiving praise) - Source: No search result snippet available.
15. Позволять себе пересыпать свою речь ради нелепого шика всевозможными словечками и оборотами значит понижать тон общества, ронять достоинство беседы. (Правила…) - Subject: Позволять себе пересыпать свою речь (Allowing oneself to sprinkle one's speech) - Predicate: ради нелепого шика всевозможными словечками и оборотами значит понижать тон общества, ронять достоинство беседы (with all sorts of silly words and phrases means lowering the tone of society, undermining the dignity of conversation) - Source: No search result snippet available.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili