Вопрос задан 15.06.2023 в 22:42. Предмет Русский язык. Спрашивает Каспийская Алеся.

6. Знаки препинания расставлены правильно в предложениях: 1) Нашим северным растениям: рябине,

черёмухе, смородине Мичурин стремился привить качества южных плодов и ягод. 2) Если ещё и не покраснела клубника, а успела лишь налиться да сделаться белой, и лишь слегка порозоветь, то и тогда она мягка, и сладка, и душиста. 3) Книга была интересная да без иллюстраций. 4) Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие , живущие и будущие поколения народа в одно великое историческое живое целое. 5) Не позволяй душе лениться! Чтоб в ступе воду не толочь, душа обязана трудиться и день, и ночь, и день, и ночь.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Васин Антон.

Ответ:

1 и 5

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1) Нашим северным растениям: рябине, черёмухе, смородине Мичурин стремился привить качества южных плодов и ягод.

The punctuation in this sentence is correct. The sentence is a list of northern plants that Michurin aimed to graft with the qualities of southern fruits and berries.

2) Если ещё и не покраснела клубника, а успела лишь налиться да сделаться белой, и лишь слегка порозоветь, то и тогда она мягка, и сладка, и душиста.

The punctuation in this sentence is correct. The sentence describes the characteristics of a strawberry that is not yet fully ripe.

3) Книга была интересная да без иллюстраций.

The punctuation in this sentence is incorrect. The conjunction "да" should be replaced with a comma. The correct sentence would be: "Книга была интересная, без иллюстраций."

4) Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое историческое живое целое.

The punctuation in this sentence is correct. The sentence describes the language as the most vibrant, abundant, and strong connection that unites past, present, and future generations of the people into one great historical whole.

5) Не позволяй душе лениться! Чтоб в ступе воду не толочь, душа обязана трудиться и день, и ночь, и день, и ночь.

The punctuation in this sentence is correct. The sentence encourages the soul not to be lazy and emphasizes the need for continuous hard work day and night.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос