Вопрос задан 02.05.2023 в 16:55. Предмет Русский язык. Спрашивает Георгиев Максим.

Догадайтесь ,какие фразеологизмы  и поговорки используют  по-русски  в  ситуациях ,когда англичане

говорят :Не стоит  и  пуговицы Убить двух птиц одним камнем На другой стороне холма и трава зеленее.По самые локти.Что для одного -мясо,для другого-яд.Просто,как упасть с  бревна. 
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Адильбай Тоганас.

не стоит  и  пуговицы → гроша ломаного не стоит

убить двух птиц одним камнем → убить двух зайцев

на другой стороне холма и трава зеленее → хорошо там, где нас нет

по самые локти → по самые уши

что для одного - мясо, для другого - яд → что русскому хорошо, то немцу — смерть

просто, как упасть с  бревна → проще пареной репы

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Не стОит и пуговицы пришивать - Don't even bother (lit. "Don't even sew on a button")
Убить двух зайцев - Kill two birds with one stone
Трава не расти - The grass isn't greener on the other side
По локоть в работе - Up to one's elbows in work
Один в меру, другому яд - One man's meat is another man's poison
Легко как упасть с бревна - As easy as falling off a log
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос