Вопрос задан 21.03.2021 в 20:29. Предмет Русский язык. Спрашивает Малая Ксения.

Три фразалогизма на англском языке пожалуста БЫСТРО МНЕ ВАЖНО

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гусева Катёна.

enough to make a cat laugh = очень смешно

to fight like cat and dog = жить как котейка с собакой то есть ссориться

Cat got your tongue? = типо язык свой укусил/проглотил?

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. "Break the ice" - переводится как "раскрепоститься", "разбить лед". Например: "I always try to break the ice with my new coworkers by asking about their hobbies".

  2. "Cut to the chase" - означает "перейти к сути дела", "не тянуть время". Например: "Can we cut to the chase and discuss the main points of the presentation?"

  3. "Hit the nail on the head" - переводится как "попасть в яблочко", "точно определить". Например: "The CEO hit the nail on the head when he identified the company's main problem".

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос