
Переведите пожалуйста :3 только не с помощью переводчика)) Liebesmetaphorik international Das Wort
für Liebe ist in manchen Sprachen maskulin, in anderen feminin - aber in fast allen Sprachen klingt es weich und angenehm. Manche Sprachen sind reich an Ausdrücken für das Wort ,,Liebe``, je nachdem ob Freundschaft, familiäre Zuneigung, Liebe zum Vaterland, romantische Liebe oder Leidenschaft gemeint sind. Verliebte benutzen überall auf der Welt sehr verschiedene Kosenamen füreinander, die als Zeichen der Vertrautheit zwischen ihnen zu verstehen sind. Im allgemeinen sind Kosenamen auf Frauen und Männer gleichermaßen anzuwenden, z.B. im Deutschen ,,mein Schatz", ,,Schätzchen", ,,Liebling", ,,Herzchen" oder ,,Mäuschen". Kosenamen dienen häufig auch dazu, Komplimente zu machen. Will beispielsweise ein Japaner sein Interesse an einer Frau zeigen und ihr ein Kompliment wegen ihrer Schönheit machen, so vergleicht er ihr Gesicht mit einem ,,Ei mit Augen". Nach dem klassischen Schönheitsideal soll eine Japanerin ein ovales, flaches Gesicht mit schwarzen, mandelförmigen Augen haben. In arabisch sprechenden Ländern wird ein Mann immer gut bei einer Frau ankommen, wenn er ihre Augen als ,,Gazellenaugen" bezeichnet und damit an die großen, klaren, flehenden Augen der Wüstengazelle erinnert. Vielleicht stammt dieses Kompliment aus der Zeit, als die Männer in der Öffentlichkeit nur verschleierte Frauen trafen, von denen nur die Augen zu sehen waren. Das Bild der Gazelle, elegant und beweglich, kann auch in westlich orientierten Ländern auf die Beine, lang und schlank, die Haltung, graziös und selbstbewußt, und das ganze Auftreten einer Frau, elegant und beeindruckend, übertragen werden.

Ответы на вопрос

Слово любовь на некоторых языках мужского рода, в других - женского - но почти на всех языках звучит мягко и приятно. Некоторые языки богаты выражениями со словом "любовь",в зависимости от того,о чём идёт речь:о дружбе,о бесцеремонной симпатии, о любви к Родине, о романтичной любви или страсти.
Влюбленные во всём мире используют очень разные ласкательные имена друг к друга, которые можно рассматривать как знак внимания между ними. В общем, ласкательные имена применяют к женщинам и мужчинам равным образом, например,в немецком языке: "мое сокровище",любимый/любимая "дорогой/дорогая", "душенька" или "мышка/мышонок".
Ласкательные имена часто служат также для того, чтобы делать комплименты. Если к примеру, японец хочет показать свой интерес к женщине и сделать ей комплимент по поводу ее красоты, то он сравнивает ее лицо с"яйцом с глазами". Согласно классическому идеалу красоты японка должна иметь овальное, низкое лицо с черными, миндалевидными глазами. В арабско-говорящих странах мужчина всегда получает признание у женщины, если он характеризует ее глаза как "глаза газели" и вместе с тем напоминают большие, ясные, умоляющие глаза пустынной газели. Вероятно, этот комплимент происходит из тех времен, когда мужчины встречали только закрытых вуалью женщин в общественности, у которых было видно только глаза. Образ газели, элегантной и гибкой, может быть направлен также в западных странах на ноги, длинные и стройные, осанку, грациозную и уверенную, и в целом появления женщины, элегантной и впечатляющей.



"Лингвистика любви в международном контексте"
Слово "любовь" в разных языках может быть мужским или женским родом, но в большинстве языков оно звучит мягко и приятно. Некоторые языки богаты выражениями для слова "любовь", в зависимости от того, подразумевается ли дружба, семейная привязанность, любовь к родине, романтическая любовь или страсть. Влюбленные по всему миру используют различные ласковые имена для друг друга, которые воспринимаются как знак близости между ними.
В общем, ласковые имена применяются как к женщинам, так и к мужчинам, например, на немецком "мой сокровище", "зайчонок", "любимый", "сердечко" или "мышонок". Ласковые имена также часто используются для того, чтобы делать комплименты. Например, если японец хочет выразить свой интерес к женщине и сделать ей комплимент из-за ее красоты, он может сравнить ее лицо с "яйцом с глазами". Согласно классическому идеалу красоты, японская женщина должна иметь овальное, плоское лицо с черными, миндальными глазами.
В арабскоговорящих странах мужчина всегда может хорошо впечатлить женщину, называя ее глаза "газельими глазами", напоминая о больших, ясных, умоляющих глазах пустынной газели. Возможно, это комплимент происходит из времени, когда мужчины в общественных местах встречали только закрытых женщин, и видны были только их глаза. Образ газели, элегантной и подвижной, может также передаваться в западноориентированных странах на ноги (длинные и стройные), осанку (грациозную и уверенную) и всю внешность женщины (элегантную и впечатляющую).


Топ вопросов за вчера в категории Другие предметы
Последние заданные вопросы в категории Другие предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili