
Иностранные слова в романе Евгений Онегин


Ответы на вопрос




В романе "Евгений Онегин" Александра Пушкина, написанном в 1823-1831 годах, можно найти несколько иностранных слов и выражений, что было обычным для литературы того времени. Ниже приведены некоторые примеры:
Французские слова и фразы: В то время французский язык был языком высших классов и культуры, и его использование в литературе было распространено.
- мушкетер (мousquetaire) - встречается во многих переводах названия романа "Евгений Онегин".
- rendezvous (рандеву) - используется в оригинале во фразе "мой последний рендеву".
Немецкие слова: Несмотря на преобладание французского языка, в романе также встречаются некоторые немецкие слова, так как немецкий язык тоже имел свою роль в образованном обществе.
- "комоед" (Komoedie) - означает комедию.
- "Wilkommen, mein Freund" - это приветствие на немецком, что означает "Добро пожаловать, мой друг".
Английские слова: Иногда в русской литературе того времени встречались также английские слова.
- "comfortable" (камфортабель) - используется в оригинале, чтобы описать комфортное место.
Это лишь небольшая выборка иностранных слов и фраз, присутствующих в романе "Евгений Онегин". Их использование добавляло тексту элегантность и показывало культурную образованность персонажей, которые могли общаться на нескольких языках.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории ОБЖ
Последние заданные вопросы в категории ОБЖ
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili