Вопрос задан 25.07.2023 в 14:26. Предмет ОБЖ. Спрашивает Гайман Никита.

Иностранные слова в романе Евгений Онегин

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шункова Евгения.
Денди , сплин , ростбиф , трюфель .
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

В романе "Евгений Онегин" Александра Пушкина, написанном в 1823-1831 годах, можно найти несколько иностранных слов и выражений, что было обычным для литературы того времени. Ниже приведены некоторые примеры:

  1. Французские слова и фразы: В то время французский язык был языком высших классов и культуры, и его использование в литературе было распространено.

    • мушкетер (мousquetaire) - встречается во многих переводах названия романа "Евгений Онегин".
    • rendezvous (рандеву) - используется в оригинале во фразе "мой последний рендеву".
  2. Немецкие слова: Несмотря на преобладание французского языка, в романе также встречаются некоторые немецкие слова, так как немецкий язык тоже имел свою роль в образованном обществе.

    • "комоед" (Komoedie) - означает комедию.
    • "Wilkommen, mein Freund" - это приветствие на немецком, что означает "Добро пожаловать, мой друг".
  3. Английские слова: Иногда в русской литературе того времени встречались также английские слова.

    • "comfortable" (камфортабель) - используется в оригинале, чтобы описать комфортное место.

Это лишь небольшая выборка иностранных слов и фраз, присутствующих в романе "Евгений Онегин". Их использование добавляло тексту элегантность и показывало культурную образованность персонажей, которые могли общаться на нескольких языках.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории ОБЖ

Последние заданные вопросы в категории ОБЖ

Задать вопрос