Вопрос задан 14.01.2020 в 01:15. Предмет Литература. Спрашивает Bagi Bagira.

SOS!!!!Чего общего в создании характера героя в фольклоре и литературе?!!!!!!!!!!

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гілецький Роман.
Я согласен с первым ответом !
0 0
Отвечает Антонова Таня.
ХАРАКТЕР Сир\ Какой чудесный человек! \ Эсхин\ Ах, мой отец! \ Mикион\ Что такое? Что характер сразу изменило твой? \ Что за блажь и что за щедрость вдруг? \ Демея\ Скажу, послушайте. \ Вот что показать хотел я. Наши сыновья тебя\ Лишь за то сейчас считают добрым, обходительным, \ Что всегда им потакаешь, их даришь и балуешь, \ А не то чтоб сам ты жизнью отличался правильной\ Или был разумно добрым. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова БРАТЬЯ
ХАРАКТЕР Mикион\ Верю, зная благородный твой характер, но берет\ Страх меня, что свыше меры ты неосмотрителен. \ Ведь, в конце концов, в каком ты обитаешь городе? \ Девушку обидел: было ль право у тебя на то? \ Да, большой, большой проступок, все же человеческий; \ Люди и хорошие, случалось, то же делали. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова БРАТЬЯ
ХАРАКТЕР Со слов твоих, \ Что за характер честный и порядочный! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова СВЕКРОВЬ
ХАРАКТЕР Антифон\ Антифон! Ты стоишь брани всяческой за свой характер: \ Сам ушел и жизнь свою же защищать других оставил. \ Иль твоим другие делом станут больше заниматься? \ И не говоря о прочем, хоть о ней бы ты подумал, -\ Той, которая здесь, дома! Чтоб, тебе доверившись, \ Не пришлось ей обмануться и страдать от этого. \ 470 У нее теперь, бедняжки, на тебя надежды все! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН
ХАРАКТЕР Генриетта\ Но вы не стали б тем, чем удалось вам стать, \ Когда бы слабостей не знала наша мать; \ И счастье, что она с возвышенной душою\ Не философией тогда жила одною. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ХАРАКТЕР Гортензио\ Избави боже от такого черта. \ Гремио\ Избави и меня. \ Транио\ Хозяин! Штука-то - первейший сорт! \ Она помешана иль зла, как черт. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
ХАРАКТЕР А г а с ф е р\ Мой друг, хвалю тебя, ты верный раб царю, \ Но только иначе на это я смотрю. \ Не все ли мне равно, что у кого за боги, \ Раз люди не шумят и платят мне налоги? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод М. Лозинского ЯРМАРКА В ПЛУНДЕРСВЕЙЛЕРНЕ 1773
ХАРАКТЕР Свадьба ль в доме - всё равно ей; \ Посетит ли смерть кого -\ С мертвецом в одном покое\ Ляжет спать - и ничего! \ Мать учить начнет, бывало, \ Говорит, подчас и бьет -\ Как к стене горох! Нимало\ То есть ухом не ведет. Аполлон Майков 1853 ДУРОЧКА\Идиллия
ХАРАКТЕР На то, что скажет он, на то, о чем помыслит, \ Я, верно, отзовусь бессмертною душой... \ Нет, верьте, лживый свет не знает и не смыслит, \ Какое счастье быть всегда самим собой!. . Юлия Жадовская 1858 Нет, никогда поклонничеством низким
ХАРАКТЕР В нем старого добра был клад, \ Родник и будущих стремлений; \ Зато и был он виноват\ У двух враждебных поколений. Петр Вяземский 1873-1875 Лукавый рок его обчел:
ХАРАКТЕР До этого мне дела нет: \ Рядись как хочешь на досуге -\ Но мне на голос дай ответ\ И, помня о старинном друге, \
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Создание характера героя в фольклоре и литературе имеет много общих черт, несмотря на различия в формах и традициях. Вот несколько общих аспектов:

1. Архетипы: - Фольклор: В фольклоре часто используются устойчивые архетипы персонажей, такие как герой, злодей, мудрец, принцесса и т.д. Эти архетипы отражают основные человеческие характеристики и стремления. - Литература: Также в литературе часто встречаются архетипы, которые могут быть адаптированы и изменены, чтобы соответствовать более сложным сюжетам и темам.

2. Развитие персонажа: - Фольклор: В некоторых народных сказках и мифах персонажи могут быть стереотипными и служить прежде всего символической цели. - Литература: В литературе герои часто подвергаются сложному развитию, эволюции и внутренним изменениям. Иногда они сталкиваются с моральными дилеммами и преодолевают свои слабости.

3. Функции героя: - Фольклор: В фольклоре часто сосредотачиваются на действиях героев, которые могут быть примерами для общества или учить человечество важным урокам. - Литература: В литературе герои выполняют разнообразные функции, включая передачу авторских идей, исследование человеческой природы и обеспечение сюжета.

4. Символика: - Фольклор: В многих народных сказках используется символика, которая может быть связана с культурными и религиозными концепциями. - Литература: Литературные герои также могут быть символическими представителями идей, ценностей или социокультурных аспектов.

5. Использование мифов и легенд: - Фольклор: Многие элементы фольклора основаны на мифах и легендах, которые передаются из поколения в поколение. - Литература: Авторы часто вдохновляются мифологией и легендами при создании персонажей и миров.

В целом, фольклор и литература служат средствами передачи ценностей, традиций и мудрости, и создание характера героя является ключевым элементом этого процесса в обеих формах искусства.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос