
Переводная литература Древней Руси появилась раньше чем оригинальная или позже?


Ответы на вопрос




Переводная литература на Древней Руси появилась позже оригинальной. В основном, это были переводы богослужебных текстов, таких как библейские книги и другие религиозные тексты, на старославянский язык. Эти переводы были необходимы для распространения христианства среди населения, а также для образования духовенства.
Известными представителями переводной литературы были святые братья Кирилл и Мефодий, которые разработали старославянский алфавит и создали переводы на старославянский язык, такие как "Мессианское евангелие" и другие богослужебные тексты. Эти переводы стали важным этапом в формировании письменности на Древней Руси.
Оригинальная литература начала развиваться позже, когда появились первые летописи, жития святых, а также литературные произведения, созданные русскими авторами. Примерами могут служить "Повесть временных лет" и "Слово о полку Игореве". Оригинальная литература стала более значительной и разнообразной в следующие века, со временем формируя национальную литературную традицию.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili