
Как вы поняли название статьи- "Книгочей и просветлитель"? каково значение каждого из слов,
вынесеных в заголовок

Ответы на вопрос

2)напиши так: Я поняла, так, что Чехов был хорошим книгочеем и просветителем. Книгочей-это любитель чтения, а просветитель-это прогрессивный общественный деятель, распространитель передовых идей и знаний.



Understanding the Title "Книгочей и просветлитель"
The title "Книгочей и просветлитель" is in Russian and can be translated to English as "Bookworm and Enlightener." Let's break down the meaning of each word in the title:
1. Книгочей (Bookworm): This word refers to a person who loves to read books and spends a significant amount of time reading. It is often used to describe someone who is deeply engrossed in books and has a strong passion for reading.
2. Просветлитель (Enlightener): This word refers to a person who seeks to enlighten or educate others. In the context of the title, it likely refers to someone who aims to spread knowledge, promote education, or advocate for intellectual development.
So, the title "Книгочей и просветлитель" can be understood as a combination of two concepts: the bookworm, representing a love for reading, and the enlightener, representing the desire to spread knowledge and educate others.
Please note that the provided search results did not directly provide information about the meaning of the title. However, the breakdown of the individual words in the title should give you a good understanding of its overall meaning.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili