Вопрос задан 27.11.2018 в 18:08. Предмет Литература. Спрашивает Козак Евгений.

Переделать стих в прозуУж если ты разлюбишь - так теперь,Теперь, когда весь мир со мной в

раздоре.Будь самой горькой из моих потерь,Но только не последней каплей горя!И если скорбь дано мне превозмочь,Не наноси удара из засады.Пусть бурная не разрешится ночьДождливым утром - утром без отрады.Оставь меня, но не в последний миг,Когда от мелких бед я ослабею.Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,Что это горе всех невзгод больнее, Что нет невзгод, а есть одна беда -Твоей любви лишиться навсегда.Перевод С. Маршака
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Horaz Tita.
 Если ты разлюбишь меня - то лучше прямо сейчас, когда я в ссоре со всем миром. Пусть ты будешь самой горькой из моих потерь, но  не последней! Если я смогу всё это выдержать, не наноси мне неожиданного удара. После всех несчастий пусть будет светло.
Оставь меня, но не в последний мой час, когда от я уже не смогу бороться с невзгодами. Лучше оставь меня сейчас, чтоб я узнал, что это горе- хуже всего, и что все другие невзгоды - это мелочи по сравнению с несчастьем потерять навсегда т
вою любовь.
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос