
Помогите срочно нужну написать "Мої враження від твору Аліса в країні див"


Ответы на вопрос

Объяснение:
Тут в самый раз поведать читателю нечто, что может его заинтересовать по поводу моего персонажа, снискавшего самую скандальную славу.
Впечатление о Холмсе как о реальном человеке из плоти и крови укрепилось, должно быть, благодаря тому, что он многократно появлялся на подмостках. После того как сошла со сцены арендованного мною на полгода театра моя же инсценировка «Родни Стоун», я преисполнился решимостью действовать дерзко и со всей присущей мне энергией, ибо пустой зал был для меня смерти подобен. Сообразив, какой оборот принимает дело, я ушел в себя и без остатка подчинил свои мысли созиданию сенсационной пьесы о Шерлоке Холмсе. Я написал ее в неделю и озаглавил «Пестрая лента» — по одноименному рассказу. Без преувеличения скажу, что не прошло и полмесяца после провала постановки, а мы уже дружно репетировали вторую. Успех ее оказался весьма значительным. Лин Хардинг в роли абсолютно зловещего и слегка полоумного доктора Гримсби Райлота блистал своим мастерством, ну а Сейнтсбери, сыгравший Шерлока Холмса, был просто очень хорош. За то время, что мы играли эту драму, я не только возместил потери, понесенные в результате первого провала, но еще и сколотил некоторое состояние. Пьеса прочно вошла в репертуар, и ее до сих пор ставят то в одном, то в другом месте. В заглавной роли у нас была занята настоящая скалистая боа, составлявшая предмет моей особой гордости; представьте мое возмущение, когда в один прекрасный день я прочел отзыв одного критика, который в довершение своего разноса заключил: «Исход пьесы был предрешен в момент появления змеи, искусственность которой бросалась в глаза». Меня подмывало предложить ему хорошенькую сумму, если он согласится пустить ее к себе в постель. В разные времена мы работали с разными змейками, но такой прирожденной актрисы нам больше не попалось; каждая норовила либо безжизненно свешиваться из дырки в стене наподобие сонетки, либо тотчас же шмыгнуть назад и свести счеты с нашим бутафором, который пощипывал нерадивую за хвост, чтобы придать ей живости. В конце концов мы удовольствовались муляжом, и все, включая бутафора, единодушно сошлись во мнении, что это пошло на пользу делу.
То была вторая пьеса о Шерлоке Холмсе. Следовало бы кое-что сказать и о первой, поставленной гораздо раньше, если быть точным — еще во времена африканской войны. Написал ее Уильям Джиллет, знаменитый американец, к тому же сыгравший в этой пьесе, причем удивительно хорошо. Поскольку он взял моих персонажей и отчасти воспользовался моими сюжетами, то, естественно, выделил мне долю в прибыли, которая оказалась довольно существенной. «Можно ли мне женить Холмса?» — вопрошала одна из телеграмм, которую я получил от него в разгар мук творчества. «Жените, убейте, делайте с ним, что угодно», — был мой жестокосердный ответ. Пьеса, постановка и финансовый итог меня просто очаровали. Полагаю, что всякий, в жилах кого течет хоть капля артистической крови, согласится со мной, что последний пункт, который приятно видеть материализованным, все же неизменно занимает в наших мыслях самое незначительное место.
Сэр Джеймс Барри заплатил дань уважения Шерлоку Холмсу в форме добродушной пародии. Это было шутливое прошение об отставке после неудачи, которую мы потерпели с постановкой комической оперы. Он вызвался писать к ней либретто, а я ему в этом помогал, но, несмотря на наши объединенные усилия, вещица провалилась. Тогда-то Барри и прислал мне пародию на Холмса, записанную на свободных листах одной из его книг. Вот она.
Вроде всё вроде должно быть провелным



Мої враження від твору "Аліса в країні див"
"Аліса в країні див" - це шедевральний твір Льюїса Керролла, який захоплює своєю фантастичною історією та багатством вигадки. Ця книга переносить читача в незвичайний світ, де логіка і реальність втрачають своє значення, а кожна сторінка наповнена неймовірними пригодами та незабутніми персонажами.
Одне з головних вражень, яке мене зачарувало, - це непередбачуваність подій. Кожен розділ та кожен персонаж викликає в читачі розпач, сміх, захоплення або здивування. Аліса, головна героїня, яка потрапила в цей чудернацький світ, постійно знаходиться в незвичайних ситуаціях, з яких виходить завдяки своєму розуму та винахідливості. Коли вона зустрічає різноманітних персонажів, таких як Білі Шапочка, Божевільний Чаплін, Черепаха-Поет та багато інших, вона вступає в дивовижні діалоги та пригоди, які залишають величезний слід в серцях читачів.
Крім цього, твір "Аліса в країні див" також захоплює своєю символікою та глибоким підтекстом. Здавалося б, це дитяча казка, але насправді вона скрито відображає соціальні, політичні та філософські проблеми того часу. Кожен персонаж і ситуація може мати свій власний символічний сенс, що дає можливість багатогранно тлумачити цей твір і знайти в ньому глибокий зміст.
Не можу не згадати й про чудовий мовний стиль та гумор, які притаманні цій книзі. Льюїс Керролл вміло грає зі словами, застосовуючи словесні жарти та грізність, що робить читання ще більш захопливим та веселим. Кожна фраза, кожне розмовне висловлювання має свою вагу та оригінальність, що робить цей твір унікальним.
Загалом, мої враження від твору "Аліса в країні див" надзвичайно позитивні. Це захоплююча історія, яка викликає широкий спектр емоцій, глибоко задумує та залишає слід в серцях читачів. Цей твір безсумнівно вартий уваги і залишить незабутній слід в кожному, хто має сміливість зануритися у світ Аліси.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili