Вопрос задан 28.07.2023 в 18:14. Предмет Литература. Спрашивает Васильева Лена.

10 русских пословиц и 10 противополжных им из другив языков

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Журавлева Анастасия.

2. Нет человека без недостатков (турецкая).

Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.

3. Кто воду носит, тот и кувшин ломает (турецкая).

Тот не ошибается, кто ничего не делает.

4. И короли ошибаются (вьетнамская).

На всякого мудреца довольно простоты.

5. Везде хлеб с коркой (литовская).

Нет розы без шипов.

6. В новом кувшине вода холодная (персидская).

Новая метла чисто метет.

7. Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить (лезгинская).

Бодливой корове Бог рогов не дает.

8. Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская).

Поспешишь – людей насмешишь.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Русские пословицы:

  1. Повторение - мать учения.
  2. Утро вечера мудренее.
  3. Век живи, век учись.
  4. Кто рано встает, тому Бог подает.
  5. Готовь сани летом, а телегу зимой.
  6. Тише едешь, дальше будешь.
  7. Нет дыма без огня.
  8. Береги платье снову, а честь смолоду.
  9. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
  10. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Противоположные пословицы из других языков:

  1. English: "Out of sight, out of mind." (За глаза - за сердце.)

  2. Spanish: "No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy." (Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.)

  3. French: "Petit à petit, l'oiseau fait son nid." (Маленькими шагами птица строит своё гнездо.)

  4. German: "Ordnung ist das halbe Leben." (Порядок - половина жизни.)

  5. Italian: "Chi dorme non piglia pesci." (Кто спит, тот не ловит рыбу.)

  6. Chinese: "千里之行,始于足下" (Qiānlǐ zhī xíng, shǐ yú zúxià.) (Тысяча миль начинается с первого шага.)

  7. Japanese: "七転び八起き" (Nanakorobi yaoki) (Семь раз упал - восемь раз встал.)

  8. Arabic: "من جد وجد، ومن سار على الدرب وصل" (Man jad wajad, wa man sar 'ala aldarb wasal) (Кто ищет, тот находит, и кто идет по дороге, тот достигает цели.)

  9. Korean: "열 번 넘어져도 일 번 일어나라." (Если упал десять раз, поднимись один раз.)

  10. Turkish: "Damlaya damlaya göl olur." (Капля за каплей становится озером.)

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос