Вопрос задан 11.07.2023 в 20:33. Предмет Литература. Спрашивает Бозин Владислав.

Якій назві п'єси "Ляльковий дім"чи "Нора" ви віддаєте перевагу?

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Рибак Ольга.

Ответ:

я віддаю перевагу назві "Ляльковий дім",адже ці два слова вже розкривають зміст усього твору.

Ми бачимо, що Нора завжди була лялькою у чиїхось руках: спочатку батька, а потім чоловіка, і вона мріяла про життя, як в ляльок: ідеальне. Чоловік називає жінку "лялечка", "пташечка",та за особистість її. не сприймає. Таємно позичивши гроші, щоб врятувати чоловіка, Нору докучають докори сумління, та дізнавшись про це, чоловік її звинуватив у тому, що вона зламала йому усе його життя. Та коли все стало добре, він знову називав її пестливими словами, та вона вже зрозуміла, що не хоче жити з таким чоловіком і йде геть.

Генрік Ібсен нам показав, що за пестливими словами може бути багато фальші та егоїзму. Як і в ляльковому домі:ляльки лише грають чиєсь життя, а насправді вони порожні.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я, як мовний модель, не маю особистих вподобань, тому не можу надати перевагу одній назві п'єси над іншою. Однак, можу сказати, що обидві назви, "Ляльковий дім" і "Нора", належать до відомих п'єс норвезького драматурга Генріка Ібсена. "Ляльковий дім" є українським перекладом назви Ібсенової п'єси "Et dukkehjem", а "Нора" є російським перекладом.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос