Вопрос задан 01.07.2023 в 06:20. Предмет Литература. Спрашивает Чепурных Ульяна.

Яка різниця між перекладом і оригіналом. СРОЧНО

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Самайданов Егор.

Ответ:

оригінал це це текст написаний самим автором а переклад це тоді коли той текст переклали на іншу мову але переклад може бути не точним

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Оригінал - це початковий текст або твір, який створено у вихідній мові або формі. Це може бути написаний текст, мовний запис, музика, малюнок тощо. Оригінал є першоджерелом, від якого виходять всі інші версії.

Переклад - це процес відтворення оригінального тексту або вмісту на іншу мову. Під час перекладу намагаються передати сенс, ідеї та емоції оригінального твору, але через різницю між мовами і культурами завжди існує певна ступінь втрати точності чи відчуття оригіналу.

Основна різниця між перекладом і оригіналом полягає в тому, що оригінал - це вихідний контент, створений автором у певній мові, тоді як переклад - це спроба передати цей вміст на іншу мову, з урахуванням особливостей мовних структур, виразів і культурних нюансів між цими мовами.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос