
Яка різниця між перекладом і оригіналом. СРОЧНО


Ответы на вопрос

Ответ:
оригінал це це текст написаний самим автором а переклад це тоді коли той текст переклали на іншу мову але переклад може бути не точним



Оригінал - це початковий текст або твір, який створено у вихідній мові або формі. Це може бути написаний текст, мовний запис, музика, малюнок тощо. Оригінал є першоджерелом, від якого виходять всі інші версії.
Переклад - це процес відтворення оригінального тексту або вмісту на іншу мову. Під час перекладу намагаються передати сенс, ідеї та емоції оригінального твору, але через різницю між мовами і культурами завжди існує певна ступінь втрати точності чи відчуття оригіналу.
Основна різниця між перекладом і оригіналом полягає в тому, що оригінал - це вихідний контент, створений автором у певній мові, тоді як переклад - це спроба передати цей вміст на іншу мову, з урахуванням особливостей мовних структур, виразів і культурних нюансів між цими мовами.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili