
Образ Петербурга в повести Н.В Гоголя «Шинель». Мир чиновников. Составьте словарик устаревшей
лексики, употреблённой в повести и характерной для времени А.С.Пушкина.

Ответы на вопрос

Ответ:
Объяснение:
1. алебарда — топорик на древке, заканчивающемся копьем; вооружение полицейского-будочника.
2. аплике — дешевый металл, покрытый золотом или серебром.
3. ванька — извозчик с плохой лошадью.
4. вист — неазартная (коммерческая) игра.
5. вицмундир — форменный фрак гражданских чиновников.
6. всуе — напрасно, бесполезно.
7. демикотоновый — из плотной хлопчато-бумажной ткани.
8. департамент — отдел в министерстве или в управлении министерства.
9. десть — мера счета писчей бумаги — 24 листа.
10. капитан-исправник — начальник полиции в уезде.
11. капот — женское платье или верхняя одежда свободного покроя.
12. квартальный офицер (надзиратель) — полицейский чиновник, ведающий кварталом (участком).
13. козлы — возвышение над повозкой для кучера.
14. коленкор — небогатая хлопчато-бумажная ткань для белья или подкладки.
15. онучи — портянки, обмотки.
16. присутственное место (присутствие) — правительственное учреждение.
17. пряжка в петлицу — знак отличия беспорочной службы (начиная с 15 лет).
18. сенат — высший правительственный орган (судебный и надзорный).
19. серпянка — легкая ткань вроде марли.
20. сивуха — плохо очищенная водка.
21. статский советник — чин V класса по Табели о рангах.
22. столоначальник — управляющий отделом в учреждении.
23. стремешка — штрипка — полоска тесьмы внизу панталон.
24. титулярный советник — чин IX класса.
25. фаворит — любимец.
26. фалды — удлиненные задние концы фрака или мундира.
27. фризовый — из грубой ворсистой ткани.
28. Частный (пристав) — начальник полицейской части в городе.
29. чубук — стержень курительной трубки.
30. чухонец (ка) — полупрезрительное название финнов и эстонцев в Петербурге.
31. шафран — зд. растение оранжевого цвета.
32. шурин — брат жены.
33. эспаньолка — коротка остроконечная бородка.



В "Шинели" Н.В. Гоголя действительно прослеживается определенный образ Петербурга и его обитателей, особенно в контексте мира чиновников. Текст также содержит устаревшую лексику, характерную для времени А.С. Пушкина. Вот некоторые слова и выражения, которые могли бы встретиться в повести "Шинель":
- Светился - блистал, выделялся, привлекал внимание.
- Мещанская морда - выражение, обозначающее типичное лицо представителя городской бедноты или мещанства.
- Сребролюбие - жажда наживы, желание наживаться деньгами и благами.
- Всеблагость - богатство, достаток, обилие материальных благ.
- Чинопочитание - преклонение перед званием и положением в обществе, особенно в государственных структурах.
- Мещанство - слой городского населения, состоящий из мелких торговцев, ремесленников и мелких служащих.
- Служилый человек - чиновник, занимающий низший пост в административной иерархии.
- Княжеский двор - окружение высших чиновников и аристократии.
- Фрак - мужской нарядный костюм, состоящий из пиджака и брюк, особенно популярный в XIX веке.
- Покровительство - защита, поддержка, особенно в смысле защиты со стороны влиятельных лиц или начальства.
- Вельможа - высокопоставленный чиновник или представитель знати.
- Посадник - во времена Российской империи - глава города, административный руководитель городской управы.
- Земский врач - врач, работающий на благотворительной основе, обычно в сельской местности.
- Камер-юнкер - придворный юноша, занимающий низший пост в дворцовой иерархии.
Эти слова и выражения помогают создать атмосферу и структуру общества того времени, которое описывается в повести "Шинель".


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili