
Жиктик жалгау слово көже


Ответы на вопрос




||.Сен кожесин
Сиз кожесиз
|||.Ол коже
|.Биз кожемиз
||.Сендер кожесиндер
Сиздер кожесиздер
|||.Олар коже



Жиктик жалгау - это казахстанское народное слово, которое означает "шутка" или "шутить". Жиктик жалгау является понятием из области общения и юмора, и описывает действие, когда человек делает комические высказывания или действия, чтобы развеселить окружающих.
Слово "көже" в казахском языке имеет несколько значений, но в данном случае, вероятно, речь идет о значении "страна" или "земля". Таким образом, фраза "слово көже" может переводиться как "слово о стране" или "слово о земле".
Однако, без контекста не совсем понятно, как эти два понятия связаны между собой. Если у вас есть дополнительная информация или вопросы, пожалуйста, уточните.



Жиктик жалгау - бұл қазақ тілінде пайдаланылатын бір аймақтық диалект. Бұл диалекттің атауы "жиктик" сөзінен келеді, ол "жалгау" деген сөзбен бірге қолданылады. Жиктик жалгау диалекті Қазақстандағы бірнеше аймақта пайдаланылады, сондықтан оның тілінен тілге аудару жұмыстары орындалады.
Жиктик жалгау диалектінің бірнеше арнайы характерлері бар. Олардың бірі, бұл диалекттің сөздік қорындағы өзгерістер. Жиктик жалгау диалектінде қазақ тілінің стандартты нормаларына сәйкес сөздердің бірнеше өзгерістері бар. Мысалы, "біз" сөзі "біздер" деп айтылады, "сен" сөзі "сендер" деп айтылады. Бұл өзгерістер тілге аудару жұмыстарында да көрінеді.
Жиктик жалгау диалектінің басқа бір характері диалекттің фонетикалық өзгерістері. Осы диалектте бірнеше қазақ тілінің звуктарының өзгерістері бар. Мысалы, "ауыл" сөзі "аул" деп айтылады, "бауыр" сөзі "бәуір" деп айтылады. Бұл өзгерістер диалекттің тілге аудару жұмыстарында да көрінеді.
Жиктик жалгау диалектінің басқа бір характері диалекттің грамматикалық өзгерістері. Осы диалектте бірнеше қазақ тілінің грамматикалық құралдарының өзгерістері бар. Мысалы, "мен" сөзі "менін" деп айтылады, "сен" сөзі "сенін" деп айтылады. Бұл өзгерістер диалекттің тілге аудару жұмыстарында да көрінеді.
Жиктик жалгау диалектінің басқа бір характері диалекттің лексикалық өзгерістері. Осы диалектте бірнеше қазақ тілінің сөздерінің өзгерістері бар. Мысалы, "көр" сөзі "көрін" деп айтылады, "жаз" сөзі "жазын" деп айтылады. Бұл өзгерістер диалекттің тілге аудару жұмыстарында да көрінеді.
Жиктик жалгау диалекті Қазақстандағы адамдар арасында пайдаланылады және оның тілге аудару жұмыстары орындалады. Бұл диалекттің арнайы характерлері сөздік, фонетикалық, грамматикалық және лексикалық өзгерістер болып табылады. Жиктик жалгау диалекті Қазақстандағы тілге аудару жұмыстарында пайдаланылады және оның арнайы характерлері бар.


Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili