Вопрос задан 03.07.2023 в 03:14. Предмет История. Спрашивает Кабылдин Дамир.

Напишите сочинение (на одну страницу) "От имени средневекового европейского путешественника опишите

свои впечатления от арабского Востока"​​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Иванов Дмитрий.

Ответ:

Охота к перемене мест владела человеком всегда. И всегда путешествия в дальние страны превращались в диалог культур или даже цивилизаций, с неизбежными, порой непреодолимыми трудностями. Уцелевшие в странствиях, как правило, стремились поведать своим соплеменникам, согражданам или просто родственникам об увиденном в далеких краях. Рассказ этот нередко оказывался весьма далеким от реальности, но не из-за недостатка фактов, а из-за неумения их адекватно интерпретировать. Нормы собственной культуры жестко контролируют восприятие путешественника, и совсем не просто понять, а тем более — принять правоту «чужого».

К настоящему времени жанр путевых очерков изрядно пообветшал. Причина очевидна: современные средства сообщения сделали большинство стран мира легкодоступными для среднего обывателя. И он предпочитает узнавать о неведомых ему краях непосредственным образом, de visu. В крайнем случае — с помощью телевизора.

В советское время, когда путешествие за границу было уделом избранных, чуть ли не каждый, кому посчастливилось посетить Японию, считал своим долгом изложить впечатления в письменном виде. И произведения эти, пусть даже легковесные, находили своего читателя. Многим не терпелось узнать: а как там, в Японии? С концом же советской эпохи умерли и путевые заметки — как и во всем цивилизованном мире, они превратились в «ископаемый» жанр. Если их даже и пишут, то печатать не хочет никто. Это и понятно: заезжим путешественникам довольно трудно добавить что-нибудь «новенькое» к трудам профессиональных японистов. А потому нынешний удел таких путешественников — устные рассказы с показом фотографий и «обмыванием» благополучного возвращения.

Однако так было не всегда. Путевые очерки европейцев представляют собой своеобразную историю знакомства с Японией, саму историю японоведения. Ценность их чрезвычайно велика по нескольким причинам. Во-первых, сами носители культуры считают свои привычки и предметы повседневного окружения настолько обычными, что очень часто не находят их достойными сколько-нибудь систематического описания. И эта ситуация характерна для любой культуры.

Вторая причина имеет отношение уже непосредственно к Японии, к особенностям пройденного ею исторического пути. Дело в том, что основным международным партнером Японии всегда выступал Китай. И китайцы кое-что знали об обыкновениях японцев. Однако Китай всегда считал себя центром мироздания и испытывал по отношению к окружающим его народам комплекс превосходства. Этот комплекс укоренился столь прочно, что описывать «восточных варваров» (именно так они именовали японцев) китайцы полагали ниже своего достоинства. Что эти недолюди знают и умеют? — спрашивали они сами себя и давали ответ весьма скептический. Поэтому в своих династийных хрониках они Японии места почти не уделяли. А потому до XVI в. все наши сведения об этой стране могут быть почерпнуты только из японских же источников. Иными словами, до этого времени мы почти лишены возможности сопоставления. А это всегда не только обедняет картину жизни, но и искажает ее — ведь каждый автор пристрастен.

С приходом в Японию христианских миссионеров в середине XVI в. ситуация меняется. Правда, миссионеры (в основном — иезуиты) были, мягко говоря, идеологически ангажированными — ведь их основной целью являлось обращение японцев в христианство, а верования и убеждения аборигенов они считали дикими суевериями, которые следует по возможности искоренять. Кроме того, вхождение в чужую культуру требует довольно длительного времени, которого они оказались лишены: с 1637 г. Япония фактически закрылась для контактов, почти все европейцы (в основном португальцы и испанцы) были вынуждены покинуть страну. В связи с этим наблюдения и суждения миссионеров о японской духовной культуре и истории полны предрассудков, неточностей и прямых ошибок. В сущности, из сочинений миссионеров касательно «души» японцев можно больше узнать не столько о ней, сколько о самих европейцах. Совсем другое дело — японские обыкновения. Эту сферу христианские проповедники изучали очень старательно, понимая, что иначе трудно рассчитывать на религиозные успехи. Вот почему их «инструктивные» сочинения являются настоящим кладезем бытовых деталей японской средневековой реальности.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Средневековый Европейский Путешественник в Арабском Востоке

Бескрайние песчаные дюны, многогранная культура и зазывающие ароматы восточных базаров — таковы впечатления, которые я, средневековый европейский путешественник, привожу из Арабского Востока. Это место, где встречаются две миры: мой родной европейский и загадочный, чарующий арабский. Моя душа осталась восхищена этими впечатлениями.

Восток встретил меня своей непередаваемой атмосферой. В городах, словно ожившими из сказок, я обнаружил великолепные архитектурные шедевры — мечети, дворцы и кованые изделия, которые сияли под жарким солнцем. Особое впечатление произвела на меня Великая мечеть Кордобы, своими мозаичными узорами и лабиринтом колонн. А рядом с этими величественными постройками тянулись базары, где смешивались ароматы специй, тканей и драгоценных камней.

Культурное разнообразие Востока поразило меня. Здесь сходятся разные народы, языки и вероисповедания. Общение с арабами, персами, индийцами и другими нациями расширило мой кругозор и заставило задуматься о богатстве нашего мира. Среди этих народов я нашел источник мудрости — арабские ученые сохраняют и расширяют знание в областях математики, астрономии и медицины. Их библиотеки, наполненные рукописями и книгами, стали для меня настоящим кладезем умственного богатства.

Как европеец, я также не мог обойти стороной арабскую кулинарию. Вкусы и ароматы местных блюд оказались нечто совершенно новым и удивительным для меня. Пряные специи, хрустящие хлебцы, ароматный рис — все это создавало праздник вкусов на моем языке. Я попробовал даже напитки, такие как арабский кофе и чай с мятой, которые стали для меня символами гостеприимства и общения.

Впечатления от Арабского Востока остались в моей душе навсегда. Здесь я обрел кусочек другого мира, который сумел внести свою ноту в мою средневековую жизнь. Встреча с арабской культурой расширила мое понимание о разнообразии человечества, обогатила мои знания и обогатила меня как личность. Я увидел, как мир может быть разнообразным и прекрасным в своем многообразии, и я горжусь, что мог поделиться этими впечатлениями с моими европейскими собратьями.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории История

Последние заданные вопросы в категории История

Задать вопрос