
5. Поставте дієслова, взяті в дужки, у зазначену часову форму. Перекладіть речення. 1. 1871 ...
Berlin zu der Hauptstadt des Deutschen Reiches. (werden, Präteritum) 2. Frankfurt am Main ... Sitz der meisten deutschen Großbanken und vieler ausländischen Filialbanken. (sein, Präsens) 3. Die Römer ... das erste Kapitel der Kölner Geschichte ... .(schreiben, Plusquamperfekt) 4. 1723-1750 … in Leipzig als Kantor J.S.Bach. (wirken, Perfekt) 6. Перепишіть речення, підкресліть підмет та присудок, перекладіть. 1. In Köln hatte man Eau de Cologne erfunden. 2. Stundenlang kann man vor der „Sixtinischen Madonna" von Raffael stehen und genießen. 3. In der BRD gibt es viele interessante Baudenkmäler. 4. Die Stadt Köln nennt man Rom des Nordens. 5. In Deutschland gibt es viele große und alte Städte.

Ответы на вопрос

5.
1. 1871 wurde Berlin zu der Hauptstadt des Deutschen Reiches.
2. Frankfurt am Main ist Sitz der meisten deutschen Großbanken und vieler ausländischen Filialbanken.
3. Die Römer hatten das erste Kapitel der Kölner Geschichte geschrieben.
4. 1723-1750 hat in Leipzig als Kantor J.S.Bach gewirkt.
1. У 1871 році Берлін став столицею німецької імперії.
2. Франкфурті-на-Майні є штаб-квартирою для більшості німецьких та багатох іноземних банків.
3. Римляни написали перший розділ історії Кельна.
4. У 1723-1750 рр. у Лейпцигу працював регентом церковного хору Й. С. Бах.
6.
1. In Köln hatte man Eau de Cologne erfunden.
2. Stundenlang kann man vor der „Sixtinischen Madonna" von Raffael stehen und genießen.
3. In der BRD gibt es viele interessante Baudenkmäler.
4. Die Stadt Köln nennt man Rom des Nordens.
5. In Deutschland gibt es viele große und alte Städte.
( ____- підмет; курсив - присудок)
1. У Кельні винайшли О-де-Колон.
2. Годинами можна стояти перед "Сикстинською Мадонною" Рафаеля і насолоджуватися нею.
3. У ФРН є багато цікавих пам'яток архітектури.
4. Місто Кельн називають Римом Півночі.
5. У Німеччині багато великих та старих міст.



In Köln hatte man Eau de Cologne erfunden. Підмет: man Присудок: hatte erfunden Переклад: У Кельні винайшли "Eau de Cologne".
Stundenlang kann man vor der „Sixtinischen Madonna" von Raffael stehen und genießen. Підмет: man Присудок: kann stehen und genießen Переклад: Можна стояти і насолоджуватися перед "Сикстинською Мадонною" Рафаеля годинами.
In der BRD gibt es viele interessante Baudenkmäler. Підмет: es Присудок: gibt Переклад: В ФРН є багато цікавих пам'яток архітектури.
Die Stadt Köln nennt man Rom des Nordens. Підмет: man Присудок: nennt Переклад: Місто Кельн називають Римом Північного регіону.
In Deutschland gibt es viele große und alte Städte. Підмет: es Присудок: gibt Переклад: В Німеччині є багато великих і старих міст.


Похожие вопросы
Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili