Вопрос задан 13.02.2021 в 04:51. Предмет Немецкий язык. Спрашивает Баландін Колян.

Переведите до словно, ток не с переводчиком Это лето было для меня отличным. Я была в лагере. Я

привезжа оттуда кучу положительных эмоций. Больше всего мне запомнилась короная фраща физрука:"Что творит эта женщина"! А воспитатель оставил в моей памяти бабайку) Потом я приехала в город. Там я гяляла с подругами до ночи, почти каждый день.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гайнанов Эмиль.
Dieser Sommer war fuer mich toll. Ich war im Kinderlager. Das hat mir riesen Spaß gemacht! (не советую это дословно переводить, никогда не слышала, чтобы немцы так говорили, но у меня не очень большой опыт) Am besten hat mir das Schlagwort unseren Sportlehrers "Was macht dieses Weib/Frau*?" gefallen. Und die Erzieher praegte sich mit "Babajka" ein. 
Dann bin ich in die Stadt (nach Hause) gekommen. Da bin ich fast jeden Tag mit meinen Freundinnen bis Nacht (не уверенна) spazieren gegangen. 
* Weib - более разговорное, ~баба.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Это лето для меня было просто замечательным. Я провела его в лагере и привезла оттуда множество положительных эмоций. Особенно запомнилась мне высказывание физруковской "королевы": "Что творит эта женщина"! А воспитатель оставил в моей памяти незабываемые впечатления. После этого я вернулась в город, где встречалась с подругами до поздней ночи почти каждый день.

0 0

Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык

Задать вопрос