Вопрос задан 12.06.2023 в 23:59. Предмет География. Спрашивает Васильковская Мария.

Секретарём экспедиции вице-адмирала Евфимия Васильевича Путятина 1852—1854 годов был писатель

Иван Андреевич Гончаров. В его знаменитом романе «Фрегат "Паллада"», созданном по мотивам путевых заметок экспедиции, есть такие строки: «Через час солнце блистало по-прежнему, освещая до самого густую и неподвижную площадь океана». Какое слово, вышедшее за пределы строго научной терминологии и в переводе с греческого означающее «ограничивающий», пропущено в приведённой цитате?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Будникова Лера.

Ответ.

  • Слово, вышедшее за пределы строго научной терминологии и в переводе с греческого означающее «ограничивающий», пропущено в приведённой цитате-это горизонт

Объяснение.

"Через час солнце блистало по-прежнему, освещая до самого горизонта густую и неподвижную площадь океана".

Горизонт-это линия, граница между небом и землей, которую мы можем наблюдать с поверхности Земли.

#SPJ1


0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

В приведенной цитате из романа "Фрегат "Паллада"" Ивана Гончарова, пропущено слово "горизонт". Поэтическое описание солнца, блистающего и освещающего густую и неподвижную площадь океана, указывает на его расположение над горизонтом, который является ограничивающей линией или границей горизонтали визуального поля.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории География

Последние заданные вопросы в категории География

Задать вопрос