
Вопрос задан 07.09.2020 в 11:35.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Скребец Полина.
Перевести на русский ящык выражения:Out of luck,It's worth doing smth.


Ответы на вопрос

Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
"Out of luck" переводится на русский язык как "не повезло" или "неудачно".
"It's worth doing something" можно перевести как "стоит делать что-то" или "это того стоит". Это выражение обозначает, что действие или затраты стоят того, чтобы их сделать или потратить, так как это будет полезным или ценным.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili